RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Romeo und Julia übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
Chaoshase



Anmeldungsdatum: 13.02.2008
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 13. Feb 2008 14:39    Titel: Romeo und Julia übersetzung Antworten mit Zitat

Hallo ihr lieben, Hilfe Hilfe

ich muss eine kurze Inhaltsangabe zu Romeo und Julia schreiben und nun bin ich mir nicht sicher ob die an der ein oder anderen stelle so korrekt klingt (ich verdreh auch immer mal gerne paar sachen) Eigentlich müsste die so im großen und ganzen aber gehen denk ich

es wäre lieb wenn ihr mir vllt sagen könnt was falsch daran ist!

vielen dank, steffi Hilfe

At Verona dominate a deep enmity between the Montagues and the Capulets for many years. Romeo, the son of Earl Montague, sneak off to a fancy-dress ball from the Capulets. There he meets Juliet, the pretty daughter of Earl Capulet. They dancing together and fall in love. Tybalt, the nephew from Earl Capulet, sees Romeo and Julia and is beside himself with rage. He seeks revenge.
Later that evening Juliet’s wet nurse talked with Romeo. She clarifies the identity of Julia and that she is the daughter from Earl Capulet.
A bit later Juliet can not sleep and step onto the balcony. She laments her suffering and is desperate that Romeo is a Montague. Suddenly Romeo appears and asks Julia to marry him tomorrow at monk Lorenzo.

Romeo and Juliet get married the next morning. They believe that this strong and deeply love brings an end to the conflict of the families.

Later that day Romeo, Mercutio and Tybalt meet each other at the market place of Verona. Tybalt demands Romeo to fight with him but Romeo says no and Mercutio fight with Tybalt. Thereupon Tybalt stabs Mercutio to death. Romeo is blinded by rage and lunge at Tybalt. Finally Romeo stabs Tybalt to death and the Prince decides that Romeo must live in exile at Mantua.

Romeo and Juliet have only there wedding night. Juliet’s parents decide that Juliet must marry Earl Paris. Juliet begs monk Lorenzo despairingly for his help. Lorenzo gives her a drink. With this drink she falls into a very deep sleep.

The next morning the wet nurse found Juliet. The Capulets landed Juliet into the family crypt. There she should meet Romeo. But Romeo only hears that Juliet is dead. He secures himself immediately a poison and goes to his one and only love. He arrived at the crypt and sit down at Juliet’s side. Slowly he drinks the poison and dies. A few seconds later Juliet awakes and sees that Romeo is dead. After all Juliet stabs herself.

Later the two families meet each other at the crypt and realized that their hate drove Romeo and Juliet till death. The Capulets and Montagues shake hands and the conflicts between the two families were eliminated.
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 13. Feb 2008 18:58    Titel: Re: Romeo und Julia übersetzung Antworten mit Zitat

Chaoshase hat Folgendes geschrieben:
At Verona a deep enmity between the Montagues and the Capulets dominates/dominated for many years. Romeo, the son of Earl Montague, sneaks off to a fancy-dress ball at the Capulets. There he meets Juliet, the pretty daughter of Earl Capulet. They dance together and fall in love. Tybalt, the nephew of Earl Capulet, sees Romeo and Juliet and is beside himself bist du sicher, dass es die Redewendung im Englischen so gibt?with rage. He seeks revenge.
Later that evening Juliet’s wet was meinst du mit "wet"? nurse talks to Romeo. She clarifies the identity of Juliet and that she is the daughter of Earl Capulet.
A bit later Juliet cannot sleep and steps onto the balcony. She laments her suffering and is desperate that Romeo is a Montague. Suddenly Romeo appears and asks Julia to marry him tomorrow at monk Lorenzo in meiner Ausgabe heißt der "Friar Lawrence"... du hast das hoffentlich nicht mithilfe einer deutschen Summary erstellt....

Romeo and Juliet get married the next morning. They believe that this strong and deep love brings an end to the conflict of the families.

Later that day Romeo, Mercutio and Tybalt meet each other at the market place of Verona. Tybalt asks Romeo to fight with him but Romeo says no and Mercutio fights with Tybalt. Thereupon Tybalt stabs Mercutio to death. Romeo is blinded by rage and lunges at Tybalt. Finally Romeo stabs Tybalt to death and the Prince decides that Romeo must live in exile at Mantua.

Romeo and Juliet have only there wedding night den Satz verstehe ich nicht. Juliet’s parents decide that Juliet must marry Earl Paris. Juliet begs monk Lorenzo despairingly for his help. Lorenzo gives her a drink besser "potion". With this drink she falls into a very deep sleep.

The next morning the wet nurse finds Juliet. The Capulets land Juliet into the family crypt. There she is supposed to meet Romeo. But Romeo only hears that Juliet is dead. He secures himself immediately a poison and goes to his one and only love. He arrives at the crypt and sits down at Juliet’s side. Slowly he drinks the poison and dies. A few seconds later Juliet awakes and sees that Romeo is dead. After all Juliet stabs herself.

Later the two families meet each other at the crypt and realize that their hate drove Romeo and Juliet till death. The Capulets and Montagues shake hands and the conflicts between the two families are eliminated.

Denke an he,she, it und bleibe bei einer Zeit!
Chaoshase



Anmeldungsdatum: 13.02.2008
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 14. Feb 2008 12:02    Titel: Antworten mit Zitat

ohjeeeee..so viele fehler drinnen. ich zweifel grade echt an mir grübelnd

dankeschön, dass du dir die mühe gemacht hast und das mal durchgelesen hast.

he's beside himself with rage = er ist außer sich vor wut
(steht bei leo.org so; mit dem onlinewörterbuch haben wir eigentlich schon in der ausbildung arbeiten dürfen)

wetnurse = Amme (von meiner Englischlehrerin bekommen, steht auch so in den Wörterbüchern drinnen)

das mit dem Bruder Lorenzo hab ich dann auch gemerkt und das bei mir geändert, dass der ja anders heißt dann im Englischen *g*
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 549

BeitragVerfasst am: 14. Feb 2008 12:21    Titel: Antworten mit Zitat

Chaoshase hat Folgendes geschrieben:
he's beside himself with rage = er ist außer sich vor wut
(steht bei leo.org so; mit dem onlinewörterbuch haben wir eigentlich schon in der ausbildung arbeiten dürfen)

wetnurse = Amme (von meiner Englischlehrerin bekommen, steht auch so in den Wörterbüchern drinnen)


Auch wenn das vielleicht im ersten Moment echt komisch klingt, das PONS Großwörterbuch bestätigt das auch beides smile
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 14. Feb 2008 17:14    Titel: Antworten mit Zitat

Okay, man lernt nie aus...
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge übersetzung 1 Gast 6175 12. Dez 2014 17:48
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge SINGSINGSING 2 ^Janina 3775 20. Nov 2012 16:21
Cathyyyyyyyy :* Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge romeo and juliet 1 Merritlu 3091 04. März 2012 19:05
MI Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kennedy übersetzung Deutsch -> Englisch 2 Gast 4085 24. Feb 2011 18:42
VFL Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge übersetzung gesucht 1 Gast 3620 28. Sep 2010 10:52
MI Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162973 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge übersetzung!!! 8 summerdream 4760 16. Feb 2005 23:44
kikira Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kurzer Satz zum Übersetzen 6 Jessi 4169 24. Apr 2005 19:34
babelfish Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge übersetzung bitte - danke! 5 rose 4029 03. Jul 2005 16:40
rose Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge eine übersetzung wäre super:) 4 oktay2012 8048 10. Jul 2011 13:16
ruri14 Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162973 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge übersetzung "choke on a cock" 4 Gast 11254 28. Jun 2005 13:37
slit wrist Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Please Correct: Romeo & Juliet (Characters) 4 Boerni 9241 05. Jun 2007 19:26
Boerni Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Inhalt/übersetzung: Betrayed, Carl Talyor 1 Dany 8716 09. März 2006 18:47
Ukkat Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge eine übersetzung wäre super:) 4 oktay2012 8048 10. Jul 2011 13:16
ruri14 Letzten Beitrag anzeigen