RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Ist der Satz so korrekt??
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
Skype



Anmeldungsdatum: 14.09.2008
Beiträge: 6

BeitragVerfasst am: 05. Feb 2010 19:43    Titel: Ist der Satz so korrekt?? Antworten mit Zitat

es tut mir leid. ich werde mich darum kümmern und hoffe, dass meine leherer es innerhalb der nächsten 2 wochen fertig bekommen werden.

"I'm sorry about that. I'm taking care about it and hope that my tutors will have it done during the next two weeks."


viele DANK!!
lathrel



Anmeldungsdatum: 06.02.2010
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: 08. Feb 2010 18:45    Titel: Antworten mit Zitat

I am sorry. I will take care and hope that my teachers will have done it during the next two weeks.

Ich glaub so ist es richtig....smile
Marissa
Gast





BeitragVerfasst am: 27. Jun 2010 21:38    Titel: Antworten mit Zitat

I'm sorry. I will take care about it and hope that my teachers will finished it within two weeks.

"I'm sorry about that" kannst du auch sagen. (;
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 549

BeitragVerfasst am: 28. Jun 2010 10:22    Titel: Antworten mit Zitat

Trotzdem muss es heißen "will take care of it" und "will have finished".
Marissa
Gast





BeitragVerfasst am: 28. Jun 2010 11:32    Titel: Antworten mit Zitat

"of" - stimmt. Wie komm ich auf about? ôo
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 549

BeitragVerfasst am: 28. Jun 2010 18:49    Titel: Antworten mit Zitat

Vielleicht wegen "to care about", das gibt's ja schon smile
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Satz in einer anderen Art schreiben 1 Gast 11840 19. Sep 2016 09:47
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ist folgender Satz sprachlich korrekt? 1 luni 5009 19. Nov 2015 09:09
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ich kann den Satz nicht übersetzen... 1 DrembaPraga 9987 09. Jul 2014 09:26
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wo ist der Fehler in diesem englischen Satz ? 1 Linguini 7664 14. Jan 2014 16:43
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Was ist an dem Satz falsch ? 1 BriefQuestion 5158 23. Okt 2013 14:46
MI Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge translation!!!!!!!! 13 honey 10149 28. Dez 2004 18:50
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stimmt der Satz so? 11 Gast 7601 30. Okt 2005 09:26
chibimalik Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge I saw him cross the road vs. I saw him crossing the road? 11 openmind 8464 22. Jan 2005 23:20
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Sinnbedeutung von einem Satz 10 no idea 7080 18. Nov 2006 09:15
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann mir jemand diesen text korrigieren(Fehler durchsuchen)? 10 Li 12095 30. Mai 2005 21:06
Li Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Stellung von "only" im Satz 4 Foxy 14604 17. Jul 2009 21:35
chocolate4ever Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wichtige Geschäftsmail - wer kann schnell helfen? 4 Miriandu 12871 01. Jun 2005 13:27
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann mir jemand diesen text korrigieren(Fehler durchsuchen)? 10 Li 12095 30. Mai 2005 21:06
Li Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Satz in einer anderen Art schreiben 1 Gast 11840 19. Sep 2016 09:47
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge translation!!!!!!!! 13 honey 10149 28. Dez 2004 18:50
Ulli Letzten Beitrag anzeigen