RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
bitte um korrektur
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
Liane
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Feb 2007 15:05    Titel: bitte um korrektur Antworten mit Zitat

hallo,

ich würde gerne wissen, ob meine übersetzung des songs richtig ist:

my hometown
meine heimatstadt

i was eight years old and running with a dime in my hand
into the bus stop to pick up a paper for my old man
i'd sit on his lap in that big old buick and steer as we drove through town
he'd tousle my hair and say son take a good look around
this is your hometown

ich war acht jahre alt und rannte mit 10 cent in meiner hand
zur bushaltestelle um eine zeitung für meinen alten aufzuheben
ich saß auf seinem schoss im großen alten buick und steuerte als wir durch die stadt fuhren
er zerzauste mir mein haar und sagte sohn habe überall viel spaß
dies ist deine heimatstadt

in '65 tension was running high at my high school
there was a lot of fights between the black and white there was nothing you could do
two cars at a light on saturday night in the back seat there was a gun
words were passed in a shotgun blast troubled times had come
to my hometown

in den 65er herrschte an meiner schule eine steigende anspannung
dort waren viele kämpfe zwischen schwarzen und weißen, dort war nichts was man hätte tun können
in einer samstagnacht standen zwei autos im licht und auf den rücksitzen befand sich ein gewehr
worte wurden in einer schrotflintenexplosion weitergegeben, schlechte zeiten waren gekommen
in meiner heimatstadt

now main street's whitewashed windows and vacant stores
seems like there ain't nobody wants to come down here no more
they're closing down the textil mill across the railroad tracks
foreman says these jobs are going boys and they ain't coming back
to your hometown

jetzt erscheinen hauptstraßen mit angemalten fenstern und leer stehenden läden als wenn dort niemand mehr leben möchte nie mehr
die textilfabriken werden über die eisenbahmaschinen geschlossen
vorarbeiter sagen diese werden weg sein und die jungs nie wieder kommen
in unsere heimatstadt

last night me and kate we laid in bed talking about getting out
packing up our bags maybe heading south
i'm thirty-five we got a boy of our own now
last night i sat up behind the wheel and said son take a good look around
this is your hometown

letzte nacht lagen kate und ich im bett und redeten darüber unsere sachen zu packen und vielleicht richtung süden fortzugehen
ich bin 35 wir haben jetzt einen eigenen sohn
letzte nacht saß ich hinter dem lenkrad und sagte sohn habe überall spaß
dies ist deine heimatstadt

danke
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 09. Feb 2007 15:21    Titel: Antworten mit Zitat

In der ersten Strophe drücken I'd und He'd meines Erachtens Regelmäßigkeiten aus.
Ein Auto lenkt man wohl eher, als dass man es steuert.

"in '65" bezieht sich nur auf das eine Jahr.
Besser "dort gab es viele Kämpfe" "es gab nichts, was"
"words were passed in a shotgun blast" ist eher metaphorisch, das würde ich nicht so wörtl. wiedergeben.
"Foreman" ist Singular.
"these jobs are going boys and they ain't coming back
to your hometown" -> "boys" ist hier eine Anrede, deshalb steht da ja auch "to your hometown.
Bist du sicher, dass "take a good look around" "habe überall Spaß" bedeutet? Wörtlich wäre es doch "Schau dich gut um".

MfG Goldenhind
Liane
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Feb 2007 15:34    Titel: Antworten mit Zitat

ja das hört sich komisch an "in einer schrotflintenexplosion", aber wenn ich sage: "Worte wurden während des Krieges weitergeben.." ist das noch der gleiche sinn?

ich habe immer statt look luck gelesen Hammer

danke
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 09. Feb 2007 17:59    Titel: Antworten mit Zitat

Ich fasse die Stelle inhaltlich so auf, dass die Kommunikation nur noch mit Waffengewalt anstatt mit Worten stattfand. Wie du das formulierst, ist bei der Übersetzung eines lyrischen Textes immer auch ein wenig deiner Kreativität überlassen.
Liane
Gast





BeitragVerfasst am: 09. Feb 2007 20:32    Titel: Antworten mit Zitat

ok dann schreibe ich " Worte wurden während des bürgerkrieges gewechselt."

danke
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Referat korrektur "History of Black in the USA" 0 Gast 60692 21. Mai 2016 13:41
Nina324 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Motivation Letter Korrektur Hilfe 3 Gast 36874 02. Dez 2015 16:01
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Motivation essay nach Maastricht. Bitte um Korrektur! 3 dagnarus 16758 11. Jul 2015 10:34
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte um Korrektur von meinem Brief 0 Tommy889 13927 23. Mai 2015 20:46
Tommy889 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte um Korrektur meiner Werbeanalyse! - Wichtig!! 0 coco chanel 10745 04. Apr 2015 15:20
coco chanel Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 105838 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Textkorrektur: Globe Theater 17 Kantige Bergeule 21018 28. März 2007 18:39
Kantige Bergeule Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Suche jemandem zum korrekturlesen 14 mys 29157 15. Mai 2005 15:25
mys Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte Korrektur 12 lion_girl_1985 15447 21. Mai 2008 19:38
Saliencia Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge korrektur: gap year 12 Isabella 18412 24. Aug 2006 11:43
Isabella Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Bitte um Korrektur: Comment über Fußball WM 2010 0 Nick 192725 04. Sep 2010 13:30
Nick Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 105838 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Referat korrektur "History of Black in the USA" 0 Gast 60692 21. Mai 2016 13:41
Nina324 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte um Korrektur- Werbeanalyse 2 Amira123 53107 03. Dez 2012 17:55
Amira123 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Utopian and Dystopian literature 9 Kantige Bergeule 41571 05. Dez 2016 08:32
Deine Korrektur Letzten Beitrag anzeigen