Autor |
Nachricht |
Englisch-Fee ;)
Anmeldungsdatum: 08.06.2006 Beiträge: 40
|
Verfasst am: 31. Aug 2006 18:12 Titel: Korrektur meiner Summary |
|
|
Wäre lieb, wenn das jemand korrektur lesen könnte. Dann noch die Frage, ob eine Summary generell im Präsens geschrieben werden muss? Konnte das irgendwie bei dem Text, der von einer Software-Firma von 1984 handelt, nicht richtig umsetzen. Für Tipps bin ich dankbar.
Also:
The text "Egghead Software" deals with the changes and development in the software industry.
At the beginning of the text the author points out that Egghead was one of the first firms which created programs that are easy to handle and understandable. This aspect found general approval on the part of the customers (oder besser: among the customers?). But this success wasn't a constant one. Caused by the improvements and novalities on the software market, Egghead has to wane in influence and isn't able to remain competitive. Furthermore, the more modern products are sold on a lower price level and are consequently more attractive for the clients.
All in all one can say that the computer industry changes in a fast and rapid way and that once as modern considered programs can get obsolete very soon.
Danke schonmal! _________________ Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut. |
|
|
Goldenhind Ehrenmoderator
Anmeldungsdatum: 17.08.2006 Beiträge: 399
|
Verfasst am: 01. Sep 2006 17:26 Titel: |
|
|
Zusammenfassungen fiktionaler Texte sollen grundsätzlich im Präsens geschrieben werden. Für Sachtexte gilt das nicht zwangsläufig, von daher ist das wohl in Ordnung.
In deinem Einleitungssatz fehlt der Autor, das Erscheinungsdatum und evtl. die Quelle.
"On the part of" ist gut.
"Novalities" kenne ich nicht und finde ich nicht in meinem Wörterbuch. Besser ist wohl "novelties".
Bist du sicher, dass "wane" mit "in" gebildet wird? Auf jeden Fall klingt der Satz ein wenig komisch, als ob die Firma gezwungen wäre, an Einfluss zu verlieren. Von daher würde ich "wane" zum Hauptverb machen.
Abkürzungen wie "wasn't" sind umgangssprachlich. Benutze stattdessen in geschriebenen Texten immer "was not" etc.
Mir wird nicht ganz klar, von wem die "more modern products" verkauft werden. Von Egghead oder von deren Konkurrenz? In ersterem Fall ist "Furthermore" eine etwas unglücklich gewählte Konjunktion.
Im letzten Satz ist die Syntax viel zu deutsch. Schreibe lieber "...that programs once considered as modern can get obsolete very soon.
Ich hoffe, das hilft dir weiter
Goldenhind |
|
|
Englisch-Fee ;)
Anmeldungsdatum: 08.06.2006 Beiträge: 40
|
Verfasst am: 01. Sep 2006 18:30 Titel: |
|
|
vielen dank für die hilfe :-)
autor, erscheinungsdatum, etc waren übrigens nicht gegeben, deswegen auch nicht in meiner summary enthalten. ;-)
liebe grüße! _________________ Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut. |
|
|
|
|