RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Hilfe bei Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Grammatik
Autor Nachricht
Pathologe
Gast





BeitragVerfasst am: 15. Dez 2005 15:42    Titel: Hilfe bei Übersetzung Antworten mit Zitat

Kann mir des mal einer übersetzen...


... et miseria laborantibus in rebus adversis subvenit.


ich habs so: und er kam den Mühe Leidenten im Unglück zur Hilfe.


ABER WAS SOLL DANN MISERIA HEISSEN??? grübelnd

´


Danke schon jetzt Wink
Christina



Anmeldungsdatum: 30.09.2005
Beiträge: 131
Wohnort: Ruhrgebiet

BeitragVerfasst am: 15. Dez 2005 17:02    Titel: Antworten mit Zitat

also mit gaaanz viel Glück findest du hier auch wen der Latein noch gut genug dazu kann...

...aber du bist im Englischforum .... grübelnd

_________________
Alles Liebe
von der Irland - Fee....


May the most you wish for be the least you get.
May the best day of your past
Be the worst day of your future.
(irish blessing)
MacHarms



Anmeldungsdatum: 01.11.2004
Beiträge: 295
Wohnort: Hamburg

BeitragVerfasst am: 16. Dez 2005 09:58    Titel: Miseria? Antworten mit Zitat

Zwar kenne ich den Zusammenhang nicht - aber miseria könnte hier vielleicht auch Mißgeschick heißen (oder ähnlich).

Es könnte dann etwa heißen "... er kam den vom Mißgeschick (Elend) Betroffenen ... zur Hilfe" ("Mühe" scheint mir hier total fehl am Platze).


Gruß von der Waterkant,

Peter
Pathologe
Gast





BeitragVerfasst am: 16. Dez 2005 15:10    Titel: Antworten mit Zitat

Sorry, hab net aufgepasst und mich verklickt Augenzwinkern


Dann kommt so ne Frage halt ma ins Englisch Forum
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Grammatik

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Bitte um Hilfe bei der GFS meiner Schwester 1 Gast 22154 02. Feb 2017 05:47
worldlife Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 21308 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung aus technischem Englisch 0 bandchef 25740 02. Jan 2016 16:30
bandchef Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Motivation Letter Korrektur Hilfe 3 Gast 37917 02. Dez 2015 16:01
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines Titels 0 Gast 20932 15. Okt 2015 12:40
Nicht besserwisser Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge "Nick Hornby - About a boy" Kapitelübersicht 166 Tobi 620374 05. Jun 2011 18:48
Flip Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge The War between the Classes Inhaltsangabe 142 az66 524782 06. Dez 2021 09:14
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 167304 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge lorri hewett-coming of age 62 sonjachen1987 471093 13. Jun 2011 22:06
UADGZFAGJBAJKD Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe: ABITUR 2006 Niedersachsen 34 Sebastian86 24117 22. Apr 2006 14:44
Gast Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge "Nick Hornby - About a boy" Kapitelübersicht 166 Tobi 620374 05. Jun 2011 18:48
Flip Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge The War between the Classes Inhaltsangabe 142 az66 524782 06. Dez 2021 09:14
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge lorri hewett-coming of age 62 sonjachen1987 471093 13. Jun 2011 22:06
UADGZFAGJBAJKD Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 167304 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge letter of motivation 15 Nadine Meißner 132764 14. Nov 2009 12:19
Yersinia Letzten Beitrag anzeigen