Autor |
Nachricht |
L. Madley Gast
|
Verfasst am: 11. Mai 2005 19:20 Titel: Nur 'ne kleine Frage... |
|
|
Hallo.
Was heißt eigentlich "Try the veal!".
Direkt übersetzt heißt es ja "Probier das Kalbsfleisch!", aber das kann ja nicht stimmen
Also, weiß irgendwer die eigentliche Bedeutung? |
|
|
slit wrist
Anmeldungsdatum: 01.10.2004 Beiträge: 55
|
Verfasst am: 13. Mai 2005 13:21 Titel: |
|
|
Try the Veal is orginally from the God Father, which is a very famous movie
in the States. One of the charcters says to a guy is about to kill. It's a
very famous scene. But recently it has been mocked by mainy comedians and
the movie Shrek. It's like a funny think to say when your leaving. (And yes
it does mean Probier das Kalbfleisch).
Like:
Cya, I'm leaving, Tip the waitress. Try the veal. Have a great evening. _________________ Die Stadt ist grell,
die Stadt.. sie spricht..
mit tausend Zungen.. |
|
|
L. Madley Gast
|
Verfasst am: 17. Mai 2005 14:20 Titel: |
|
|
Hatte es zum ersten Mal auch bei Shrek gehört.
Ist das die szene, wo die drei männer am tisch sitzen in dem italienischen restaurant, und der eine verschwindet kurz aufs klo, um dann mit 'ner knarre wieder raus zu kommen und seine gesprächspartner abzuknallen?
Das ist die einzige, die ich kenne, und das auch nur vom Film "Hot Shots 2".
P.S. Warum antwortest du auf englisch?
Bin zwar auch englischverrückt, aber schreibe nie auf englisch, wenn ich nicht muss. das würde mich kirre machen |
|
|
slit wrist
Anmeldungsdatum: 01.10.2004 Beiträge: 55
|
Verfasst am: 25. Mai 2005 23:04 Titel: |
|
|
ach ich weiß nicht. ich hatte mal eben lust dazu. ;> _________________ Die Stadt ist grell,
die Stadt.. sie spricht..
mit tausend Zungen.. |
|
|
|