Autor |
Nachricht |
NetterGast Gast
|
Verfasst am: 15. Sep 2005 17:35 Titel: Richtig übersetzt? Bitte Hilfe bei Grammatik. |
|
|
Hi,
ist das Englisch in folgendem Text grammatikalisch richtig? Bitte sagt mir die Fehler. Ich wollte einen deutschen Text ins Englische übersetzen, der deutsche Text steht ganz unten.
Dear diary,
I feel useless. What can I just do? My father says that I have to sell tapes, but that could do a trained monkey as well as myself. Why the hell I’am the only person who can’t sing, although every member of our family sings wonderfully. I feel like a black sheep. The only reason (that) my family accepts me is that I do the boring marketing for them. I generally don’t want to spend my childhood in a bus. Other teens live in mansion, which got a pool and two bath-rooms. We not even got one bathroom. It’s so terrible when I have to do my little business in the cold winter. Why my father wants to consitute us the kelly family? our lyrics are just too trashy we won’t be famous in the future. And I want to wear other clothes than this traditional dresses. I look like a country jackass. We not even got enough money to buy an chemical toilet. Well, live is hard. I think I won’t resist this live any longer.
ich fühle mich nutzlos. was soll ich nur machen? mein vater sagt, dass ich kassetten verkaufen soll, aber dass könnte sogar ein dressierter affe. warum zum teufel kann ausgrechnet ich nicht singen, obwohl alle aus meiner familie wunderschön singen können. ich fühle mich wie ein schwarzes schaf. meine familie akzeptiert mich nur, weil ich ihnen die langweilige arbeit mit dem marketing abnehme. ich habe generell keine lust meine kindheit in einem bus zu erleben. andere kinder wohnen in villen mit einem pool und 2 badezimmern. wir haben nicht mal 1 badezimmer. dass ist schrecklich, wenn ich nachts im kalten winter immer rausgehen muss, um mein geschäft zu verrichten. warum will mein vater uns nur zu sowas wie der kelly family machen. unsere texte sind einfach zu hohl, auf dauer werden wir nichtmal bei prolls damit ankommen. ich hätte auch gerne mal was anderes als diese peinlichen klamotten, ich sehe aus wie ein bauerntrottel. aber wir haben ja nichtmal genug geld um uns ein chemieklo zu kaufen.
ja das leben ist hart. lange halte ich das hier nicht mehr aus. |
|
|
MI Administrator
Anmeldungsdatum: 22.01.2005 Beiträge: 1140 Wohnort: München
|
Verfasst am: 15. Sep 2005 21:10 Titel: |
|
|
Ein paar Verbesserungsvorschläge wo es meiner Meinung nach ein paar Fehler gibt:
Why the hell am I the only person ...
(Vertauschen der Positionen von Prädikat und Subjekt wenn kein Hilfsverb vorhanden ist).
Other teens live in mansions, which have got a pool ...
nur "get" heißt bekommen.
Why does my father want to make us to something like the Kelly Family?
Der Satz klingt insgesamt komisch - auch ist die Frage grammatikalisch nicht richtig. So denke ich passt er auch besser zu deinem Stil
And I want to wear other clothes than these traditional dresses
Ich tippe, dass das ein Flüchtigkeitsfehler ist.
We not even got --> We don't even have enough money to ...
a chemical toilet
Flüchtigkeitsfehler?
Well, life is hard
Hier muss life mit f geschrieben werden, denn es handelt sich um DAS Leben. Der Plural (lives) wird mit v geschrieben, sowie das dazugehörige Verb "leben"=to live.
I think I can't stand this life much longer.
"resist" ist kein gutes Wort hier, weil es eigentlich so viel wie "widerstehen" heißt. Ich finde, dass oben eingefügte Wort passt besser.
Das ist mir beim Überfliegen aufgefallen.
Gruß
MI |
|
|
Gast
|
Verfasst am: 16. Sep 2005 07:28 Titel: |
|
|
wow
danke vielmals für deine hilfe! ein paar von den fehlern hätte ich eigentlich selbst bemerken müssen, aber andere widerum hätte ich wohl nicht bemerkt.
danke auch dass du die änderungen immer begründet hast, so sind mir meine fehler nochmal deutlicher geworden.
viele grüße,
nettergast |
|
|
|
|