Autor |
Nachricht |
biozwerg
Anmeldungsdatum: 06.04.2008 Beiträge: 5 Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am: 02. März 2009 18:57 Titel: Frage zur Frage =) |
|
|
Hey folks,
ich hab mal eine Frage bezüglich eines Englischtests, den ich vor kurzem geschrieben habe. Darin stand der Satz
"The Windrush stopped in Jamaica to pick up servicemen".
Nun sollten wir die Frage stellen, auf die "servicemen" die Antwort ist.
Ich habe geschrieben:
"Who/Whom did the Windrush pick up?" Aber meine Lehrerin sagt, es ist falsch und müsste heißen "Who/Whom did the Windrush stop to pick up?"
Kann mir jemand sagen, wer von uns beiden Recht hat und es mir erklären? So wie sie es geschireben hat, würde das doch bedeuten, dass das Schiff (die Windrush) die Servicemen angehalten hätte, aber das sagt der Satz doch gar nicht aus. Es steht doch nichts davon da, dass die WIndrush die servicemen angehalten hat, sondern dass sie sie nur an Bord genommen hat.
Würde mich sehr über gute Argumente und eure Hilfe freuen!
Danke
Biozwerg |
|
|
Goldenhind Ehrenmoderator
Anmeldungsdatum: 17.08.2006 Beiträge: 399
|
Verfasst am: 03. März 2009 18:06 Titel: |
|
|
Bei "to stop" muss man sehr genau auf die Konstruktion achten:
"to stop to do s.th." bedeutet "anhalten, um etwas zu tun.
"to stop s.o./s.th." bedeutet "jemanden/etwas anhalten"
"to stop doing s.th." bedeutet "aufhören, etw. zu tun"
Ich hoffe, das macht es deutlicher für dich, was deine Lehrerin meint. Trotzdem ist die Aufgabe bei dem Satz vielleicht nicht ganz eindeutig, da geb ich dir Recht. |
|
|
biozwerg
Anmeldungsdatum: 06.04.2008 Beiträge: 5 Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am: 03. März 2009 19:01 Titel: |
|
|
Hm, also die Bedeutungen von "to stop" sind mir ja klar, aber ich verstehe nicht, warum sie das stop so direkt auf die servicemen bezieht.
Aber danke für deine Hilfe |
|
|
|