RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
hausis
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Grammatik
Autor Nachricht
melissa



Anmeldungsdatum: 13.03.2007
Beiträge: 1
Wohnort: siegen

BeitragVerfasst am: 13. März 2007 17:59    Titel: hausis Antworten mit Zitat

hi leute bin nue hier...wegen ner freundin dachte ich probier das einfach ma aus...un zwar muss ich einen text schreiben über ein gewisses lied...könntet ihr mir den vllt berichitgen wenn da fehler drin sind?! wäre super super nett!

i wanne tell you 'bout a song called "punk rock song" and it's from two bands bad religion feat. rancid.
bad religion is a famouse punk band and rancid is a quiet good ska pnuk band. the song is established in the punk scene.

it concerns that we are rather egoistic and we think what we please, while children hunger-suffer on die.
we know no more compassion and we forget the poor.
the song is written for those, who recognize that wich must change.
humans are compared with ants, in order to clarify that we work also by machine like it and do not see the other no more. In the second strophe one deals with the policy. everything swallowed which one drummed in gets. always new funds are donated, all the same for which, all the same whether it goes a camapne is the straight brook down or something similar. the rich want to give nothing more. only a small perspective remains. thus it is said that live about 1 of 5 children in the poverty and runs mankind the time of it. the song is to be up-shaken for it thought humans and moved it for paying attention somewhat more to fellow men and for not forgetting the poor world.
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 13. März 2007 20:40    Titel: Re: hausis Antworten mit Zitat

melissa hat Folgendes geschrieben:

i want to tell you about Pass auf! Das ist miserables slang-like Englisch! a song called "punk rock song" and it's from two bands bad religion feat. rancid.
bad religion is a famous punk band and rancid is a quite good ska pnuk band. the song is established "established" passt nicht... was willst du sagen? in the punk scene.

it concerns "concerns" passt auch nicht, besser "the song says" that we are rather egoistic and we think what we please "we please"? Scheint auch komisch..., while children suffer from hunger or die.
we know no compassion anymore and we forget the poor.
the song is written for those, who recognize that something ? "wich" heißt gar nichts... must change.
humans are compared with ants, in order to clarify that we work also by machine like it and do not see the other no more Der Sinn dieses Satzes erschließt sich mir nicht so wirklich.... In the second stanza the song "one" wäre "Jemand"... deals with the policy.


Zitat:

everything swallowed which one drummed in gets. always new funds are donated, all the same for which, all the same whether it goes a camapne is the straight brook down or something similar. the rich want to give nothing more. only a small perspective remains. thus it is said that live about 1 of 5 children in the poverty and runs mankind the time of it. the song is to be up-shaken for it thought humans and moved it for paying attention somewhat more to fellow men and for not forgetting the poor world.

Der Teil ist wirklich zu schlecht. Bitte versuch erst einmal GRUNDLEGENDE Satzstrukturen dort einzubauen. Subjekt-Verb-Objekt. Das hier liest sich wie eine Google-Übersetzung...

Gruß
MI
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 549

BeitragVerfasst am: 15. März 2007 12:36    Titel: Antworten mit Zitat

Und noch zwei Tipps am Rande: Der Originalsong wurde von Bad Religion allein aufgenommen, eine eventuelle Version mit Rancid dürfte erst danach entstanden sein.

Außerdem solltest du nicht ganz so viele Formulierungen aus dem Songtext direkt übernehmen, sonst wirkt deine Summary zu uneigenständig.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Grammatik