RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
harold and maude
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
.:anna:.
Gast





BeitragVerfasst am: 01. Mai 2006 19:47    Titel: harold and maude Antworten mit Zitat

ich muss/will meinen eienen eindruck zu einem film (harold and maude) schreiben. das soll eine übng für die klassenarbeit sein.
Nur weiß ich leider nicht in wie weit ich den text richtig geschrieben habe (grammatik und co sind nicht so meine stärke

I think "harold and maude" s a crazy but sweet and unconventionell (? unkonventionell) lovestory. On the one hand tere results a lot of humor(?), black humor from harolds cruelty selfmurderfantasy, on the other hand I find this sad, because he is doing it in order to insult his mother, which became immune to harolds "games". In my opinion this film don´t meets everyones taste, its just to crazy. Maybe it could be described as a crazy Romeo and Julia version which is very,very other than normal lovestorys. I think thats the best thing on the film, it don´t fit into any Plate.

das ganze soll soviel heißen wie:

ich denke, dass harold und maude ein verrückter, aber süßer und unkonventioneller liebesfilm ist. Auf der einen seite geht viel Humor, schwarzer humor, aus Harolds graußigen selbstmörder-fantasien hervor. auf der anderen hand finde ich dieses traurig, da er es nur tut um seine Mutter zu kränken, welche allerdins schon immun gegen harolds spielchen geworden ist. ich denke das dieser Film nicht jedem geschmack entspricht, dazu ist der Film einfach zu verrückt. Vielleicht könnte er als verrückte rome und julia version beschrieben werden, die sich sehr von normalen liebesgeschichten unterscheidet. Ich denke, dass dieses das beste am gesamten film ist, es erfüllt kein einziges Klischee

Ich wäre euch sehr dankbar, wenn ihr verbesserungsvorschläge machen würder und mir sagt was komplett fasch ist
Gast






BeitragVerfasst am: 01. Mai 2006 20:24    Titel: Antworten mit Zitat

Augenzwinkern Hi Anna,
ich habe gerade nicht viel Zeit, aber was mir sofort auffällt:
1. "selfmurderfantasy" geht nicht, Selbstmord ist "suicide", hier wohl besser "fantasies about..."
2. "... to insult his mother, WHO ...", nicht "which" (Person!!!)
3. "this film DOESN'T MEET" (he,she,it...)
4. "the best thing ABOUT the film", it DOESN'T fit any categorie
5. tHere!
6. Harold's (Genitiv!)
7. statt "other than" "is completely different compared to..."
Viele Satzkonstruktionen sind so leider nicht in Ordnung.
Vielleicht schreib ich noch mal, oder du antwortest (e-mail unten)
LG,
Daniel, [email protected]

I think "harold and maude" s a crazy but sweet and unconventionell (? unkonventionell) lovestory. On the one hand tere results a lot of humor(?), black humor from harolds cruelty selfmurderfantasy, on the other hand I find this sad, because he is doing it in order to insult his mother, which became immune to harolds "games". In my opinion this film don´t meets everyones taste, its just to crazy. Maybe it could be described as a crazy Romeo and Julia version which is very,very other than normal lovestorys. I think thats the best thing on the film, it don´t fit into any Plate.
Gast






BeitragVerfasst am: 01. Mai 2006 20:51    Titel: Antworten mit Zitat

dankeschön, dass hat mir schon geholfen, auch wenn du nich so viel zeit hattest
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Pro and con text 1 Gast 18856 12. Sep 2018 15:03
Ponever Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Comment and Outline verfassen 0 Gast 21954 22. Nov 2015 16:31
HiduLp Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Falling into cults and superstitious groups 0 An0nymous 12714 12. Okt 2015 20:07
An0nymous Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Short story (summary) and characterisation 0 Gast 41684 12. Sep 2015 14:47
Niki Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Was hat law and justice mit dem American Dream zu tun? 1 Gast 10303 10. Okt 2013 16:35
MI Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Small Talk 344 ale 168647 21. Jan 2013 23:31
manuell Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge "Nick Hornby - About a boy" Kapitelübersicht 166 Tobi 617475 05. Jun 2011 18:48
Flip Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge BRITISH EMPIRE (The rise and fall) 20 erko 42939 28. Feb 2011 20:07
MI Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Alan Silitoe - Saturday Night and Sunday Morning 12 Gast 19711 19. Jun 2008 10:14
NativeGER Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Charakterisierung, Textanalyse and Moon palace 9 Saltnpeppa 38118 29. Nov 2006 18:01
gSis Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge "Nick Hornby - About a boy" Kapitelübersicht 166 Tobi 617475 05. Jun 2011 18:48
Flip Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Small Talk 344 ale 168647 21. Jan 2013 23:31
manuell Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Aufbau Essay oder Comment 1 Fachabiturient 106999 28. Apr 2005 18:16
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge BRITISH EMPIRE (The rise and fall) 20 erko 42939 28. Feb 2011 20:07
MI Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Short story (summary) and characterisation 0 Gast 41684 12. Sep 2015 14:47
Niki Letzten Beitrag anzeigen