Autor |
Nachricht |
Marlene
Anmeldungsdatum: 08.07.2006 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 15. Aug 2006 20:43 Titel: agree |
|
|
Mein Problem ist folgendes:
"to agree" kann entweder intransitiv oder transitiv sein. Wenn ich es intransitiv verwende kann ich sagen "to agree to" = jm./etw. zustimmen, einverstanden sein mit, einwilligen in
Hier ist das "to" eine Präposition und folglich MUSS darauf ein Gerundium folgen, wenn ich sagen möchte, dass ich einverstanden bin etwas zu tun! Also "to agree to doing sth." Hier bin ich nun an dem Punkt angelangt, wo ich nicht verstehe warum es dann aber "I agreed to come with you" oder eben "She reluctantly agreed to step down as managing director" (beide Sätze sind aus meinen 2 Wörterbüchern entnommen) heißt? Warum wird hier kein Gerundium verwendet?
Wenn ich "to agree" transitiv verwende, dann schreibt man natürlich "I agreed to come with you".
Ich hoffe irgendjemand bringt mich hier zur Erleuchtung!
LG
Marlene |
|
|
MI Administrator
Anmeldungsdatum: 22.01.2005 Beiträge: 1140 Wohnort: München
|
Verfasst am: 17. Aug 2006 18:59 Titel: |
|
|
Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich glaube, dass "to agree" - in welcher Form auch immer - eines der Worte ist, die den Infinitiv erfordern.
Sicher bin ich mir allerdings, dass "to agree WITH" auch den Gerund nach sich ziehen kann.
Gruß
MI |
|
|
Goldenhind Ehrenmoderator
Anmeldungsdatum: 17.08.2006 Beiträge: 399
|
Verfasst am: 17. Aug 2006 19:50 Titel: |
|
|
Also ich würde sagen "to agree with" heißt "jmd. zustimmen". Z.B. "I completely agree with you."
"To agree to" bedeutet in etw. einwilligen und fordert dann immer den Infinitiv.
Ein Satz wie "I agreed to watching the movie" o.ä. würde meinem Sprachgefühl völlig widersprechen. Mir ist auch nicht bekannt, dass "to agree to" mit gerund gebildet werden kann. |
|
|
|