Autor Nachricht
degu2218
BeitragVerfasst am: 30. Okt 2005 10:27    Titel:

Vielen Dank nochmal, hatte die Reihenfolge total anders, aber so klingt das echt gut. Förderung heißt im übrigen sponsorship.
Have a nice day!
chibimalik
BeitragVerfasst am: 30. Okt 2005 09:34    Titel:

mir sind die vokabeln nicht ganz klar, ich weiß nich wie ich förderung übersetzen soll. der rest des satzes würde bei mir so klingen:

So you think this [Förderung] of the government is only to prevent all goods from being transported by seaway around the island?
degu2218
BeitragVerfasst am: 29. Okt 2005 16:54    Titel: Zeitungsartikel erstellen

Habe da ein kleines Übersetzungsproblem mit meinem Zeitungsartikel. Da ich der Schreiber bin, will ich die Leser etwas fragen. Der Satz lautet:
Sie denken diese Förderung der Regierung ist nur dafür, dass nicht mehr alle Waren über den Seeweg um die Insel herum transportiert werden müssen?
Die Vokabeln sind mir klar, aber ich weiß nicht wie ich das im Englischen richtig rüber bringen soll.
Danke schon mal für alle Tips!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group