Autor Nachricht
MI
BeitragVerfasst am: 22. Okt 2006 12:56    Titel:

2. what das John Casey mean when stating he found the ladies conversation excruciating?

Ja genau, nur würde ich das Zitat noch etwas erläutern, denn meiner Einschätzung nach findet der Autor es nicht nur schlimm, dass die beiden "non-native-speakers" sich auf Englisch unterhalten, sondern auch, in welchem Stil sie das tun (kein "gutes" Standardenglisch).

3. with reference to paragraph 4, can you think of a few us authors who might be even more suitable fpr illustrating the point? give reasons.

Also hier weiß ich auch fast nichts. Mark Twain finde ich eigentlich schon ganz gut; man bräuchte eigentlich Leute, die Englisch als ihre Muttersprache haben, aber trotzdem über die Amerikaner sprachen/sprechen, oder über die Farbigen, oder jedwede andere der vielen Kulturen in Amerika.
Da will mir aber jetzt partout keiner einfallen... grübelnd Komisch. Naja, vielleicht kommt's noch.

4. which are the 2 ways the english language can be looked upon?

Auch hier würde ich dir grundsätzlich zustimmen: Einmal als "kulturelle Ausdrucksweise", also auch als "Bestandteil der Kultur" und dann als moderne "Kommunikationssprache", oder "lingua-franca", wobei hierbei der kulturelle Sinn verloren geht.

5. how do former world languages compare with english?

Zitat:
And Latin carried excellent cultural baggage - not only the Roman poets, historians and orators, but also the concepts of Roman law and, later, of Latin Christianity.

Latein blieb also immer auch eine kulturelle Sprache, bis:
Zitat:
Latin was reduced simply to a code, a convenience - with the result that when the assault on Church Latin finally came there was hardly any convinced resistance.

Wenn eine Sprache also zu einem Mittel verkommen ist, so geht ihr, so der Autor, der Sinn verloren. Das ist mit Latein erst jetzt passiert, aber es ist ein ähnlicher Prozess, wie es der Autor im englischen beobachten will.
Zitat:
Notoriously many children in the non-Arab Muslim world learn the Koran by rote whether or not they understand it, for there is a very strong tradition that the sacred language of the Koran should not be translated.

Auch hier: Kultur ist wichtig, die Kultur wurde immer beibehalten und DAS machte die Sprache mächtig!

Den Vergleich kannst du dann ja selber ziehen, oder?

6. what does the global position of english mean for the british?

Dein Punkt ist sicherlich einer der Punkte. Hinzufügen würde ich noch, dass mit dem Fortschritt der englischen Sprach zu einer überall gesprochen Sprache nicht nur die eigentliche Kultur der Sprache verloren geht (die Sprache wird zu einer abgeflachten Version ihres Ursprungs), sondern auch den englischen Jungendlichen der vordergründige Sinn eine Fremdsprache zu lernen verloren geht und damit (so der Autor), ginge ihnen auch ein wenig Inspiration und Kreativität verloren.


Soweit zu dem, wie ich den Text verstehe (auf komplette Richtigkeit gebe ich natürlich kein Gewähr Augenzwinkern ). Übrigens, als kleiner Anreiz: Es wäre natürlich schön, wenn du auch hier deine Antworten schon in Englisch verfassen könntest (je mehr du schreibst, desto mehr übt das Augenzwinkern ).

Gruß
MI
smart5000
BeitragVerfasst am: 22. Okt 2006 10:04    Titel:

zur 4.:
also einmal
English as an expression of culture (z.b. American English, English-English)
und E. as a world language

dann gibts noch die "herabsetzung" des englischen auf grammar and syntax
bzw. e. als kommunikationsmittel und als kulturelles phänomen.
außerdem doe "international language of computers"

soll ich das alles reinschreiben oder ist das zu viel/zu wenig?


zu 5.: also es sind alle "quasi universal languages"
hm...also ich weiß schon auf welche textstellen sich das bezieht, allerdings nicht so genau was ich antworten soll


zu 6.:
was ich hierzu im text gefunden hab ist, dass "the English of England and the British Isles will come to be seen as just one dialect amon many..."

wär echt cool wenn du mir noch weiterhin helfen könntest!!!
smart5000
BeitragVerfasst am: 22. Okt 2006 09:28    Titel:

ok, gut, das werd ich dann noch ausformulieren.

zur 2.: also ich denk mal, dass er es so "excruciating" findet, da es offensichtlich ist, dass diese 2 frauen englisch nicht als native language haben
und er sagt ja auch "english should be spoken in the style and spirit of native-Englisch Englisch.

zur 3.: das weiß ich echt nichts dazu
MI
BeitragVerfasst am: 21. Okt 2006 16:15    Titel:

Ja genau, das meinte ich. Allerdings würde ich eventuell noch hinzufügen, dass der Autor in dieser Einleitung auch gleich seine Meinung preisgibt - bevor er dann im nachfolgenden Hauptteil Erklärungen gibt.

Gruß
MI
smart5000
BeitragVerfasst am: 21. Okt 2006 15:52    Titel:

zur 1. vielleicht dass sie einleitungssätze sin und an nem beispiel zum thema hinführen sollen?
MI
BeitragVerfasst am: 21. Okt 2006 10:45    Titel:

:o Die Fragen sind doch fast alle nur Verständnisfragen! Das müsstest du doch hinbekommen! Gerne helfen wir dir, deine Ansätze zu verbessern/erweitern, aber alles wollen wir jetzt auch nicht machen.

Was zum Beispiel schlägst du für die Funktion der ersten beiden Paragraphen vor? (Ich würde meinen, dass sei trivial, es sei denn dein/e Lehrer/in verlangt irgendwie einen super-differenzierten Beitrag dazu. Ansonsten würde ich nur ein, oder zwei Sätze schreiben).

Gruß
MI
smart5000
BeitragVerfasst am: 20. Okt 2006 17:39    Titel: Questions on the text

Hi!
Ich hab folgenden Artikel:

http://www.findarticles.com/p/articles/mi_qa3724/is_200004/ai_n8889825

So, jetzt gibts ein paar Fragen wo ich eure Hilfe bräuchte (ein paar anregungen, etc. damit ich die antworten dann schreiben kann)

und zwar:
1. sum up the meaning of the first 2 paragraphs and explain their functions.
das erste hierbei ist mir klar, zusammenfassen worum es geht.
was würdet ihr zu den "functions" sagen? vielleicht so etwas wie einleitung/hinführung zum thema?

2. what das John Casey mean when stating he found the ladies conversation excruciating?

3. with reference to paragraph 4, can you think of a few us authors who might be even more suitable fpr illustrating the point? give reasons.
kennt da noch jemand welche? also mir fallen da keine ein...und auch kein gründe

4. which are the 2 ways the english language can be looked upon?

5. how do former world languages compare with english?

6. what does the global position of english mean for the british?

vielen dank schonmal!!!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group