Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Jack
Verfasst am: 29. Aug 2011 10:16
Titel: Re: Nein im gesprochenen Englisch
Pablo hat Folgendes geschrieben:
Mir fällt auf, dass wir im Deutschen viele Satzkonstelationen haben, wo das Nein einfach irgendwo mitrein geschoben wird, deswegen nervt mich das manchmal mit dem Hilfsverb do, wenn ich das ins Englische übersetzen will.
Im Deutschen ist der Satzbau meist tatsächlich etwas freier als im Englischen, weshalb man da bei der Übersetzung aufpassen muss. Da hilft also nur, den Satz im Englischen nach den dort geltenden Satzbauregeln neu zu formulieren. Dazu gehört dann eben auch das Hilfsverb.
Pablo
Verfasst am: 28. Aug 2011 20:33
Titel:
Hey Eris,
hier bitte in deutsch schreiben, verstehe zwar was da steht, jedoch lässt sich über Grammatikfragen leichter in deutsch quatschen
MI,
was sagst du denn dazu?
Eris
Verfasst am: 28. Aug 2011 20:09
Titel:
In that case you'd say: "I'm not saying that you're stupid".
You'd use progressive there, so it doesn't surprise me that you think it sounds odd.
But you could also say: "I'm saying, that you're not stupid". The meaning is slightly different though.
Pablo
Verfasst am: 28. Aug 2011 15:42
Titel: Nein im gesprochenen Englisch
Hi,
ich finde es etwas müssig ständig das Hilfsverb do zu benutzen, wenn ich etwas verneinen möchte, im gesprochenen Englisch.
Kann ich eigentlich auch sagen:
z.B - Das ist jetzt nur etwas, was mir so spontan einfällt, ich meine viele Sätze solcher Art.
Ich sage nicht, dass du dumm bist
.
I
don't say
that you are stupid.
I
say not
that you are stupid.
Kann man das im gesprochenen Englisch so sagen?
Mir fällt auf, dass wir im Deutschen viele Satzkonstelationen haben, wo das Nein einfach irgendwo mitrein geschoben wird, deswegen nervt mich das manchmal mit dem Hilfsverb do, wenn ich das ins Englische übersetzen will.
Cheers