Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
jil
Verfasst am: 02. Sep 2007 18:57
Titel:
Das ist top.Danke für deine hilfe. lieben gruß
Goldenhind
Verfasst am: 01. Sep 2007 18:52
Titel: Re: brauche bitte dringend und schnell eure hilfe
jil hat Folgendes geschrieben:
The devastating blast, which is widespread in greece,
accretively (Adverb, Satzbau beachten!)
drives the country to despair. The president of Greece explained on tuesday:"This is a national disaster."In the
meantime
the brigades continue fighting against the fire and flames, which are
supported by ("suppose" heißt "annehmen,vermuten")
dryness and heavy winds.On monday and Tuesday 56 new fires
broke
out.The most
concerned bzw. besser affected
area is the south of the country.At least 64 lives are lost in the furious fires since last Friday.Now there are task forces from 20 countries
participating in the
fight against the fire.
Ich empfehle dir: Schau dir nochmal den Gebrauch von Partizipien an.
jil
Verfasst am: 31. Aug 2007 23:12
Titel: brauche bitte dringend und schnell eure hilfe
hallo ihr lieben .sollen in engllisch als hausaufgabe folgenden deutschen text ins englische übersetzen
20 länder und der kamp gegen griechische brände
die verheerende feuersbrunst in weiten teilen griechenlands stürzt das land zunehmend in die verzweiflung."das ist eine nationale katastrophe",erklärte der staatspräsident am dienstag.die feuerwehren kämpften unterdessen weiter gegen die flammen, die von trockenheit und starken winden begünstigt wurden.montag und dienstag brachen 56 neue feuer aus vor allem im süden des landes. in den seit freitag wütenden bränden kamen mindestens 64 menschen ums leben. am kampf gegen die feuer beteiligen sich inzwischen einsatzkräfte aus 20 ländern.
habs schon mal versucht und wäre dankbar wenn ihr meinen englischen text korrigieren und verbesser könntet :
The devastating blast, which is widespread in greece, drives the country accretive to despair. The president of Greece explained on tuesday:"This is a national disaster."In the mean time the brigades continue fighting against the fire and flames, which are supposed through dryness and heavy winds.On monday and Tuesday 56 new fires break out.The most concerning area is the south of the country.At least 64 lives are lost in the furious fires since last Friday.Now there are task forces from 20 countries participate in fight against the fire.
das wars ich danke euch schon mal im vorraus bis denni denn