Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Goldenhind
Verfasst am: 06. Nov 2006 17:50
Titel:
Eine Sache ist mir noch aufgefallen:
"a vehicle with
which
he
could
flee"
Evtl. besser "a vehicle to flee with".
evilzz
Verfasst am: 06. Nov 2006 00:30
Titel:
okay..werd ich mir zu herzen nehmen...vielen dank für deine verbesserung!!
Goldenhind
Verfasst am: 05. Nov 2006 18:11
Titel:
when
Matt started (womit?), they approached (evtl. besser "they were approaching") him, moving not together but along two seperate aisles, as if to block off his route if he tried to escape, but this was impossible.They
pulled
their weapon
s
and said: Stop men! We know
everything
about you.
Matt doesn’t have any time to consider (ich bin mir nicht sicher, ob consider nicht immer ein Objekt braucht, prüfe das bitte). He saw the open window on the right
side
of him (eigentlich reicht "the open window right of him"). This was the only way out. He started to run as fast as possible, rushed from the window,
got
up and went on. He heard the shouts of the men in black who pursued him (besser "who were pursuing him"). He knew exactly what they
would
do with him if they
caught
him. However, so far it may not come (Germanismus! Suche eine bessere Formulierung). Matt
desperately searched
a vehicle with he can flee. His rescue
approached
. An old men with his mountainbike drove ahead of his feet and
fell
down. Matt looked back and saw both men only a few
metres
behind himself (himself kannste weglassen). He
reached
for the bike and drove
resolutely
away…
Du solltest unbedingt noch mal die unregelmäßigen Verben pauken
MfG Goldenhind
evilzz
Verfasst am: 05. Nov 2006 17:00
Titel: Könnt ihr euch das mal anschauen..
Hallo, ich hab nen text verfasst, soll ne ausgedachte fotsetzung sein..
wäre schön wenn ihr euch das mal anschauen könnt..ich denke da sind einige fehler drin^^
Vielen Dank
As Matt started, they approached him, moving not together but along two seperate aisles, as if to block off his route if he tried to escape, but this was impossible.They pull their weapon and said: Stop men! We know all about you.
Matt doesn’t have any time to consider. He saw the open window on the right sight of him. This was the only way out. He started to run as fast as possible, rushed from the window, get up and went on. He heard the shouts of the men in black who pursued him. He knew exactly what they do with him if they catched him. However, so far it may not come. Matt searched desperately a vehicle with he can flee. His rescue approaches. An old men with his mountainbike drove ahead of his feet and fall down. Matt looked back and saw both men only a few metre behind himself. He reach for the bike and drove resolute away…