Autor |
Nachricht |
Anna |
Verfasst am: 17. Mai 2006 17:31 Titel: |
|
wäre dann die Antwort zu dem satz:
"He loves to be treated as a star" folgende:
Präsens (passiv) und erweiterter Infinitiv.
so richtig? |
|
|
Jack |
Verfasst am: 17. Mai 2006 16:59 Titel: |
|
Auf Deutsch wäre das Präsens (im Passiv) |
|
|
Gast |
Verfasst am: 17. Mai 2006 16:22 Titel: |
|
Ui danke für die schnelle Antwort Jack
oh also treated? Bist du dir da sicher, aber stimmt treat ist ja ein regelmässiges verb, weisst du wie die zeit oder form auf deutsch heisst? |
|
|
Jack |
Verfasst am: 17. Mai 2006 16:18 Titel: |
|
Weder noch, es heißt "He loves to be treated as a star", weil "to treat" ein regelmäßiges Verb ist.
Die Zeit ist die ganz normale Gegenwart, allerdings steht der Satz im Passiv (daher "to be treated"). Auf Englisch hieße das "simple present (passive)" |
|
|
Anna |
Verfasst am: 17. Mai 2006 16:05 Titel: Brauche Hilfe! |
|
kann mir einer sagen wie der Satz richtig heisst:
1. he loves to be treaten as a star
oder
2. he loves to be treatenED as star??
und welche zeit ist das, wie heisst die auf english?
danke für tips! |
|
|