Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="TheatreOfMemory"]Hallo zusammen, Wir haben in der schule gerade mit Szenenanalyse begonnen. In Englisch haben wir das passende Vokabular bekommen, ich weiß nur nicht, wie ich das in die Formulierungen mit einbringen soll. Wir sollten eine erste analyse zum ersten "shot" im Film "There's something about Mary" schreiben. Wäre es möglich, dass sich jemand meinen Text durch liest und guckt, ob ich die Kameraeinstellungen, Bewegungen usw. in richtigen Forumlierungen eingebracht habe (und auch andere, "normale"Fehler verbessert) ? The movie "There's sometihng about Mary" starts with a long shot. In the first part of the scene the leaves and branches of a great tree is shown in a long shot from the low angle position. The camera tilts down and pans to a singer who sits in the tree. He is shown in a medium long shot from high angle position. The camera stays in this position for some minutes. Then it tilts down and pans again. The camera shows the main character Ted in close-up. It starts shooting on his back and turns to his face. First Ted's face is shown in a medium long shot. The camera zooms his face in and it is shown in close up. After that there is the first cut. Thank you Theatre of Memory Ps: weiß jemand was Kamerafahrt heißt?[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Alex
Verfasst am: 11. Feb 2007 16:11
Titel:
Kamerafahrt heißt tracking shot.
TheatreOfMemory
Verfasst am: 11. Feb 2007 15:19
Titel: Szenenanalyse ("there is something about mary")
Hallo zusammen,
Wir haben in der schule gerade mit Szenenanalyse begonnen. In Englisch haben wir das passende Vokabular bekommen, ich weiß nur nicht, wie ich das in die Formulierungen mit einbringen soll.
Wir sollten eine erste analyse zum ersten "shot" im Film "There's something about Mary" schreiben.
Wäre es möglich, dass sich jemand meinen Text durch liest und guckt, ob ich die Kameraeinstellungen, Bewegungen usw. in richtigen Forumlierungen eingebracht habe (und auch andere, "normale"Fehler verbessert) ?
The movie "There's sometihng about Mary" starts with a long shot.
In the first part of the scene the leaves and branches of a great tree is shown in a long shot from the low angle position.
The camera tilts down and pans to a singer who sits in the tree. He is shown in a medium long shot from high angle position. The camera stays in this position for some minutes.
Then it tilts down and pans again. The camera shows the main character Ted in close-up.
It starts shooting on his back and turns to his face. First Ted's face is shown in a medium long shot. The camera zooms his face in and it is shown in close up.
After that there is the first cut.
Thank you
Theatre of Memory
Ps: weiß jemand was Kamerafahrt heißt?