Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="cara"]Dankeschön.. habe versucht deine ratschläge so gut es ging umzusetzen.. vielen dank..[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Ulli
Verfasst am: 01. Feb 2007 11:36
Titel:
cara hat Folgendes geschrieben:
Dankeschön..
habe versucht deine ratschläge so gut es ging umzusetzen..
vielen dank..
Hi cara,
folgende Site gibt dir noch zusätzliche Tipps
http://www.jochen-lueders.de/
cara
Verfasst am: 31. Jan 2007 20:19
Titel:
Dankeschön..
habe versucht deine ratschläge so gut es ging umzusetzen..
vielen dank..
Goldenhind
Verfasst am: 31. Jan 2007 19:31
Titel: Re: Korrektur des Textes
cara hat Folgendes geschrieben:
The text "..", written by R.C. contains several stylistic devices.
At the beginning of his text he poses two rhetorical questions
Die Redewendung "to pose a question" ist mir unbekannt, und findet sich auch nicht in meinem Wörterbuch, bist du sicher, dass es das gibt und du nicht mit dme Französischen durcheinander gekommen bist?
to introduce his theme and to catch the readers
entweder reader's oder readers' je nachdem, ob du von einem oder mehreren Lesern sprichst
attention ("What do you think would be their reaction"?..)
From line 2
on
the author evaluates the pros and cons which are connected with the
Globalization (mit z, großschreiben würde ich das auch nicht unbedingt)
. To underline these he makes use of enummerations ("convenient, pleasant and enjoyable") Moreover
,
the author illustrates the contrasts by making a direct comparison. (many changes may be
incomprehensible
,but after some adjustment..
convenient, pleasan
t and
enjoyable
. But on the other hand..
dismayed
".)
So ist
?
shows a
frequent
change of the pros and cons, too.
Diesen Satz verstehe ich inhaltlich nicht.
In the following part,the author makes use of enummerations and a direct contrast between the pros and cons, again.
("hypocrisy,unhappiness, unnecessary vs. frankness, openness and understanding") This stylistic device
Welches genau? Du hast vorher mehrere erwähnt
and the
climax
, which is used in l. 35, are used to show the great difference between 50 years ago and today. But the climax ("in our family, or town, or our country")
does not only show the great change,
hier würde ich eine Konjunktion einfügen
it also stresses the whole extent of the
globalization
.
Furthermore
,
the author
often uses
the repetition "On the one hand.. on the other hand", it shows there are a lot of arguments
in favour of
and against the
globalization
.
The last part contains a lot of rhetorical questions. ("--"), because the author wants the reader to think about the enormous change and the possible effects
on
our future.
Grundsätzliche Anmerkungen:
Am Anfang benutzt du drei Mal hintereinander von "pros and cons", das zeugt nicht gerade von sprachlicher Vielfalt. Gleiches gilt für das Verb "use".
Wenn man Zitate benutzt, sollte man sie nach Möglichkeit immer direkt in den Satz einbauen und nicht erst in Klammern nachstellen. Wenn man das ein oder zwei Mal macht, ist das in Ordnung, aber besser nicht ständig.
Statt von "direct contrast" kann man auch von "antithesis" ooder "antithetical structure" sprechen, was m.E. "wissenschaftlicher" ist.
MfG Goldenhind
cara
Verfasst am: 31. Jan 2007 18:50
Titel: Korrektur des Textes
Hallo..
hab mich gerade angemeldet.. dachte hier kann ich mal versuchen meine nicht so super klingende sprache zu verbessern und von doofen unnötigen fehlern abzukommen..
Hab hier ne kleine Stilmittel Analyse geschrieben.. könnt da evt mal jemand drüber schauen?
The text "..", written by R.C. contains several stylistic devices.
At the beginning of his text he poses two rhetorical questions to introduce his theme and to catch the readers attention ("What do you think would be their reaction"?..)
From line 2 the author evaluates the pros and cons which are connected with the Globalisation. To underline these he makes use of enummerations ("convenient, pleasant and enjoyable") Moreover the author illustrates the contrasts by making a direct comparison. (many changes may be
incomprehensible
,but after some adjustment..
convenient, pleasan
t and
enjoyable
. But on the other hand..
dismayed
".)
So ist shows a freguently change of the pros and cons, too.
In the following part,the author makes use of enummerations and a direct contrast between the pros and cons, again.
("hypocrisy,unhappiness, unnecessary vs. frankness, openness and understanding") This stylistic device and the climas, which is used in l. 35, are used to show the great difference between 50 years ago and today. But the climax ("in our family, or town, or our country")
does not only show the great change, it also stresses the whole extent of the globalisation.
Furthermore the author useses often the repetition "On the one hand.. on the other hand", it shows there are a lot of arguments (für die globalisation) and against the globalisation.
The last part contains a lot of rhetorical questions. ("--"), because the author wants the reader to think about the enormous change and the possible effects for our future.
Ich hab noch nen "stilmittel" gefunden.. also ich glaube
"buying is being"
nur weiß ich grad net .. worunter man das fassen könnte..?
Weiß das eventuell jemand.?
Danke schonmal