Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="ACH"]Es sei auch darauf hingewiesen, dass "It‘s a quite safe place to live" grammatisch falsch ist, da "a" nach "quite" kommen muss - das hatte ich wohl beim ersten mal übersehen.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
ACH
Verfasst am: 22. Dez 2005 12:20
Titel:
Stimmt, und Danke.
kikira
Verfasst am: 20. Dez 2005 12:09
Titel: Re: Wenn schon
ACH hat Folgendes geschrieben:
Wenn du schon eine "finale Fassung" angibst, dann komme ich nicht umhin die paar verbliebenen Fehler auszumerzen:
3) "Everyone knows eyeryone in Isaquah and so you may feel AS THOUGH YOU ARE being watched"
Es sind zwar noch ein paar Kleinigkeiten übrig, aber dies sind wohl offensichtlich.
Ach ja, ein kleiner Nachsatz und zugleich noch eine kleine Grammatiklektion für dich:
as though = als ob
und verlangt im Dtsch wie auch im Englischen Konjunktiv und zwar verlangt der hier den Konjunktiv Imperfekt.
Wenn schon, dann hätte das so lauten müssen: as though you WERE being watched.
Und das ist keine Kleinigkeit! hihi
lg kiki
kikira
Verfasst am: 20. Dez 2005 11:53
Titel: Re: Wenn schon
ACH hat Folgendes geschrieben:
Wenn du schon eine "finale Fassung" angibst, dann komme ich nicht umhin die paar verbliebenen Fehler auszumerzen:
1) ".....to do in your free time." -> ".....to do in your free time."
2) "Issaquah has not many shops," - >"Issaquah has not got many shops,"
3) "Everyone knows eyeryone in Isaquah and so you may feel AS THOUGH YOU ARE being watched"
4) But Issaquah's inhabitants love thier little, clean town. - > " But Issaquah's inhabitants love their little, clean town. "
Es sind zwar noch ein paar Kleinigkeiten übrig, aber dies sind wohl offensichtlich.
@Ach
Mit 1), 2) und 4) hast du Recht.
Aber 3) ist grammatikalisch und stilistisch richtig. Aber ok...das ist gehobeneres Englisch. Das mag nicht jedem richtig erscheinen.
lg kiki
ACH
Verfasst am: 19. Dez 2005 21:10
Titel: Wenn schon
Wenn du schon eine "finale Fassung" angibst, dann komme ich nicht umhin die paar verbliebenen Fehler auszumerzen:
1) ".....to do in your free time." -> ".....to do in your free time."
2) "Issaquah has not many shops," - >"Issaquah has not got many shops,"
3) "Everyone knows eyeryone in Isaquah and so you may feel AS THOUGH YOU ARE being watched"
4) But Issaquah's inhabitants love thier little, clean town. - > " But Issaquah's inhabitants love their little, clean town. "
Es sind zwar noch ein paar Kleinigkeiten übrig, aber dies sind wohl offensichtlich.
kikira
Verfasst am: 19. Dez 2005 16:40
Titel: Re: Fehlersuche..
So! Nun misch ich auch noch mit und liefere dir die richtige Endversion:
Issaquah is a little town near SEATTLE. It' is a rather safe place to live. There is not much traffic and therefore there is enough parking space. The air quality in Issaquah is good, too.
The town is rather boring for teenagers, as there is not much to do in your freetime.
There is a bowling alley and a movie theater.. Issaquah has not many shops, either.
Lake Sammamish is near Issaquah, where you can go swimming. The Lake is very beautiful.
Or you can visit Snoqulmie Falls. It is a big waterfall out in the forests - 250 feet height. The waterfall is amazing, too.
People who live there often go to drive-in-restaurants. They also like barbecues in their backyards. Everyone knows eyeryone in Isaquah and so you may feel being watched. But Issaquah's inhabitants love thier little, clean town.
lg kiki
ACH
Verfasst am: 19. Dez 2005 15:44
Titel: Re: Christina's corrections
Zu dem, was Christina geschrieben hat:
Es heisst ganz klar nicht "It's quite a save place to live" sondern "It's quite a safe place to live", was wohl auch gemeint war.
Ich weiss im übrigen nicht, was ihr gegen "The air quality is good, too. " habt, aber das ist dann wohl Geschmack.
Als Alternative zu "wonderful" bietet sich auch "amazing" an.
PS:
A word of advice: Check your spelling! Quite a few words are (still) mis-spelt.
Christina
Verfasst am: 18. Dez 2005 16:26
Titel:
? hat Folgendes geschrieben:
Issaquah is a little town near Seattel.
It‘s a quite safe place to live
. There is no heavy traffic
and so enough arking spaces.
The air quality in Issaquah is good, too.
For teenagers the town is boring,
because there are not so many activities.
There is a bowiling alley and a movie theater.. Issaquah does not have many shops. Near Issaquah is Lake Sammamish where
you can swim.
The Lake is very beautiful.
Or you can visit Snoqulmie Falls. It‘s a big waterfall out in the forest - 250 feet high. The waterfall is
dreamlike/wonderfull.
The poeple who live there often go to drive-in-restaurants and they like barbecues in their backyards. Everyone knows eyeryone in Isaquah and so you feel like people are watching you. But the
habitants from Issaquah
love thier little, clean town.
So...alles fette hier mal korrigiert:
It's quite a save place to live
...which is why there are also enough parking lots// enough space for parking
The quality of Is's air is good as well. (Or: that'S why the air is not polluted a lot as well)
...because there are not a lot of things for them to do // not many acitvities for them to do
..where you can go swimming.
"dreamlike" gibbet nich so....und wonderful schreibt man mit einem "l"
The
in
habitants of....
Ich denke jetzt stimmt alles
Ach so...und hier noch Lösungen für "too":
as well
either
also
besides
ACH
Verfasst am: 18. Dez 2005 01:09
Titel: Addendum
Es sei auch darauf hingewiesen, dass "It‘s a quite safe place to live" grammatisch falsch ist, da "a" nach "quite" kommen muss - das hatte ich wohl beim ersten mal übersehen.
?
Verfasst am: 18. Dez 2005 00:55
Titel:
Ich hab jetzt mal versucht, alle Fehler zu berichtigen... Hoffe, ich hab auch alle gefunden. Du benutzt viel zu oft "too" am Satzende, solche Wiederholungen sollten vermieden werden.
Issaquah is a little town near Seattel. It‘s a quite safe place to live. There is no heavy traffic and so enough arking spaces. The air quality in Issaquah is good, too.
For teenagers the town is boring, because there are not so many activities.
There is a bowiling alley and a movie theater.. Issaquah does not have many shops. Near Issaquah is Lake Sammamish where you can swim. The Lake is very beautiful.
Or you can visit Snoqulmie Falls. It‘s a big waterfall out in the forest - 250 feet high. The waterfall is dreamlike/wonderfull.
The poeple who live there often go to drive-in-restaurants and they like barbecues in their backyards. Everyone knows eyeryone in Isaquah and so you feel like people are watching you. But the habitants from Issaquah love thier little, clean town.
ACH
Verfasst am: 17. Dez 2005 18:24
Titel:
Ich weise dich darauf hin, das nicht nur Grammatikfehler vorhanden sind, aber da du nur nach denen gefragt hast.... :
"Its a quit an safe places to live." :
Its ist ein Personalpronomen, ich nehme an, du meinst "It's", d.h. "It is".
"There ar a bowiling alley and a movie theater " :
Es muss hier "There is.... " heissen, da das erste Substantiv im Singular ist.
"Issaquah hasnt many shops, too" :
So wie du "hasn't" verwendet hast, ist es ein Hilfsverb, es benötigt daher noch ein Vollverb dazu - z.B. "got", d.h. "hasn't got".
"Its a big waterfall out in forest... " :
Its ist ein Personalpronomen, ich nehme an, du meinst "It's", d.h. "It is".
Ausserdem brauch "forest" noch einen Artikel.
"...and so feel you that people are watching at you." :
Hier ist die Reihenfolge der Worte falsch: im Englischen kommt das Subjekt immer vor dem Verb (zumindest fällt mir jetzt kein entsprechendes Beispiel ein) und so muss es wohl "and so you feel..." heissen.
Ausserdem ist das "at" zuviel - die Konstruktion "watching at XXX" bedeutet nämlich eher: sich an Ort XXX etwas anschauen.
Soweit die Grammatikfehler, die ich erkennen konnte, und meine $ 0.02 dazu. Hoffe, das hilft
ACH
Pieps
Verfasst am: 17. Dez 2005 16:58
Titel: Fehlersuche..
Hallo,
Könnt ihr den text vielleicht auf Grammatikfehler überprüfen ? ich bin bei Grammatik noch sehr unsicher und ja.. Wäre wirklich lieb.
Jeder gefundene Fehler hilft mir *zwinka*
Issaquah is a little town near Seattel. Its a quit an safe places to live. There is no heavy Traffic and so enough arking spaces. The air quality in Issaquah is good, too.
For teenagers the town is boring, because there are not so many activities.
There ar a bowiling alley and a movie theater.. Issaquah hasnt many shops, too.
Near Issaquah is Lake Sammamish wehre you can go swimming. The Lake is very beautiful.
Or you can visit Snoqulmie Falls. Its a big waterfall out in forest - 250 feet hight. The waterfall is dreamlike, too.
The poeple who live there go often to drive-in-restaurants and they like barbecues in their backyards. Everyone knows eyeryone in Isaquah and so feel you that people are watching at you. But the habitants from Issaquah love thier little, clean town.
Danke schon mal im vorraus.
lg Pieps