Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="kikira"]Wichtig ist, dass du den Satz immer ins Deutsche übersetzt und ihn im Deutschen in die indirekte Rede setzt, denn dann weißt du auch, welches Einleitewort verwendet wird. Wenn der übergeordnete Satz in der Gegenwart steht, ändern sich die Zeiten dahinter nicht: He SAYS: " I am ill" He says that he is ill. Wenn der übergeordnete Satz in einer Vergangenheit (Present Perfect, Past Tense, Past Perfect) steht, ändern sich dahinter alle Zeiten: He SAID: " I am ill" he said that he WAS ill. und zwar: Gegenwart wird zu Past Tense Past Tense, Present Perfect, Past Perfect werden zu Past Perfect will-Futur wird zu would + Nennform Cond. I bleibt Cond. I Cond. II bleibt Cond. II tomorrow >> the next day yesterday >> the day before here >> there this >> that these >> those this evening - that evening this night >> that night today >> on that day usw.. Einleitewort: ob = if (oder whether) z.b. He said: "I hope she will come tomorrow because she promised to lend me her car, otherwise I won't be able to take Mum to hospital tomorrow" He said he hoped she would come tomorrow because she had promised to lend him her car, otherwise he wouldn't be able to take his mother to hospital the next day. oder: She asked: "Would you like to help me?" she asked if I would like to help her. Es gibt schöne Redewendungen, womit man die Zeitenfolge umgehen kann, aber die müssen dann eben vom Sinn her passen: to tell sb. to do sth - jem. sagen, dass er tun soll She said: "Sit down" she told me to sit down. to invite sb. to do sth. - jem. einladen(auffordern), etwas zu tun He invited us to follow him. to ask sb. to do sth. - jem. bitten, etwas zu tun to force sb. to do sth. - jem. zwingen, etwas zu tun to advise sb. to do sth. - jem. raten, etwas zu tun Das wär mal grob genommen alles zur Reported Speech. Hoff, ich hab nix vergessen. lg kiki[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Thorsten
Verfasst am: 25. Feb 2005 17:04
Titel: Re: Reported Speach
TTGirly hat Folgendes geschrieben:
Kann mir wer dazu Tips geben????
mein Geheimtipp
http://www.english-4u.de/reported_speech.htm
thorsten
kikira
Verfasst am: 24. Feb 2005 22:18
Titel:
Wichtig ist, dass du den Satz immer ins Deutsche übersetzt und ihn im Deutschen in die indirekte Rede setzt, denn dann weißt du auch, welches Einleitewort verwendet wird.
Wenn der übergeordnete Satz in der Gegenwart steht, ändern sich die Zeiten dahinter nicht:
He SAYS: " I am ill"
He says that he is ill.
Wenn der übergeordnete Satz in einer Vergangenheit (Present Perfect, Past Tense, Past Perfect) steht, ändern sich dahinter alle Zeiten:
He SAID: " I am ill"
he said that he WAS ill.
und zwar:
Gegenwart wird zu Past Tense
Past Tense, Present Perfect, Past Perfect werden zu Past Perfect
will-Futur wird zu would + Nennform
Cond. I bleibt Cond. I
Cond. II bleibt Cond. II
tomorrow >> the next day
yesterday >> the day before
here >> there
this >> that
these >> those
this evening - that evening
this night >> that night
today >> on that day
usw..
Einleitewort: ob = if (oder whether)
z.b.
He said: "I hope she will come tomorrow because she promised to lend me her car, otherwise I won't be able to take Mum to hospital tomorrow"
He said he hoped she would come tomorrow because she had promised to lend him her car, otherwise he wouldn't be able to take his mother to hospital the next day.
oder:
She asked: "Would you like to help me?"
she asked if I would like to help her.
Es gibt schöne Redewendungen, womit man die Zeitenfolge umgehen kann, aber die müssen dann eben vom Sinn her passen:
to tell sb. to do sth - jem. sagen, dass er tun soll
She said: "Sit down"
she told me to sit down.
to invite sb. to do sth. - jem. einladen(auffordern), etwas zu tun
He invited us to follow him.
to ask sb. to do sth. - jem. bitten, etwas zu tun
to force sb. to do sth. - jem. zwingen, etwas zu tun
to advise sb. to do sth. - jem. raten, etwas zu tun
Das wär mal grob genommen alles zur Reported Speech. Hoff, ich hab nix vergessen.
lg kiki
TTGirly
Verfasst am: 24. Feb 2005 21:37
Titel: Reported Speach
Kann mir wer dazu Tips geben????