Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Steffen Bühler"][quote="Stu23"]Aber ist dann nicht der Satz entfremdet?[/quote] Ja, natürlich. Schön ist der nicht mehr. Aber es scheint ja nur ums Üben zu gehen, nicht um ein journalistisches Meisterwerk, oder? [quote="Stu23"]Und "which travels through the water" müsste dann doch auch im Passiv stehen.[/quote] Du kannst "to travel" aber nicht passivieren. Höchstens mit einem Ausweicher auf "which is carried through the water". Aber das wäre dann wirklich übertrieben.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Steffen Bühler
Verfasst am: 31. Okt 2018 11:40
Titel:
Wie meinen?
LisellM
Verfasst am: 31. Okt 2018 11:12
Titel:
warum wird der Satz gestrichen?
Steffen Bühler
Verfasst am: 21. Jan 2015 08:39
Titel:
Stu23 hat Folgendes geschrieben:
Aber ist dann nicht der Satz entfremdet?
Ja, natürlich. Schön ist der nicht mehr. Aber es scheint ja nur ums Üben zu gehen, nicht um ein journalistisches Meisterwerk, oder?
Stu23 hat Folgendes geschrieben:
Und "which travels through the water" müsste dann doch auch im Passiv stehen.
Du kannst "to travel" aber nicht passivieren. Höchstens mit einem Ausweicher auf "which is carried through the water". Aber das wäre dann wirklich übertrieben.
Stu23
Verfasst am: 20. Jan 2015 21:06
Titel:
Aber ist dann nicht der Satz entfremdet?
Und "which travels through the water" müsste dann doch auch im Passiv stehen.
Steffen Bühler
Verfasst am: 20. Jan 2015 14:20
Titel:
Nein, das siehst Du schon richtig. Aber ich gehe davon aus, dass hier
die Passivbildung geübt
werden soll. Und da würde ich soviel wie möglich umwandeln, Objekt hin oder her. Der Schall wird halt am Ziel reflektiert und dann zurückgetragen. Durch wen oder was auch immer (vielleicht physikalische Gesetze).
Viele Grüße
Steffen
Stu23
Verfasst am: 19. Jan 2015 22:50
Titel:
Aber beim Letzen habe ich doch im Nebensatz kein Objektiv.
Der Nebensatz ist doch nur eine Eigenschaft des Objekts aus dem Aktivsatz (dem Sound)
Bzw. der Agent (vom Nebensatz also" A brust sound") wird nicht zum by Agent.
Oder sehe ich das falsch?
Viele Grüße,
Chris
Steffen Bühler
Verfasst am: 19. Jan 2015 22:27
Titel:
Letzteres.
Viele Grüße
Steffen
Stu23
Verfasst am: 18. Jan 2015 21:18
Titel: Passiv mit Nebensätzen
Meine Frage:
Hallo,
Wie würde folgender Aktivesatz im Passiv aussehen?
Active sonar sends out a burst of sound, which travels through the water, reflects off the target and returns to the ship.
Vielen Dank im Vorrraus.
Gruß,
Chris
Meine Ideen:
Eine Idee wäre:
A burst of sound, which travels through the water, reflects off the target and returns to the ship, is sent by the active sonar.
oder vielleicht
A burst of sound, which travels through the water,is sent by the active sonar,is reflected off the target and is returned to the ship.