Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="bleistift33"]Hallo, ich verstehe folgendes Gedicht von Roger McGough nicht: First Day at School A millionbillionwillion miles from home Waiting for the bell to go. (To go where?) Why are they all so big, other children? So noisy? So much at home they Must have been born in uniform Lived all their lives in playgrounds Spent the years inventing games That don't let me in. Games That are rough, that swallow you up. And the railings. All around, the railings. Are they to keep out wolves and monsters? Things that carry off and eat children? Things you don't take sweets from? Perhaps they're to stop us getting out Running away from the lessins. Lessin. What does a lessin look like? Sounds small and slimy. They keep them in the glassrooms. Whole rooms made out of glass. Imagine. I wish I could remember my name Mummy said it would come in useful. Like wellies. When there's puddles. Yellowwellies. I wish she was here. I think my name is sewn on somewhere Perhaps the teacher will read it for me. Tea-cher. The one who makes the tea. Ich muss darüber eine Analyse schreiben, verstehe es aber nicht ganz auf Deutsch :hammer: Kann mir das einer mal so grob erklären? Wer ist z.B. das lyrische Ich? Und was soll das mit dem Tee zum Schluss? :help:[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Kiwi
Verfasst am: 14. Feb 2011 19:40
Titel:
Ich schon
Wenn du es genau wissen willst dan gib das gedicht einfach bei google übersetzer ein
fabpla
Verfasst am: 13. Feb 2011 18:28
Titel:
Ich glaube es wird dich keiner hören...
bleistift33
Verfasst am: 13. Feb 2011 18:23
Titel:
Kann mir denn keiner kurz helfen? Zwei, drei Sätze reichen schon - ruhig auf Deutsch...
bleistift33
Verfasst am: 13. Feb 2011 17:12
Titel: Verständnisproblem bei Gedicht
Hallo, ich verstehe folgendes Gedicht von Roger McGough nicht:
First Day at School
A millionbillionwillion miles from home
Waiting for the bell to go. (To go where?)
Why are they all so big, other children?
So noisy? So much at home they
Must have been born in uniform
Lived all their lives in playgrounds
Spent the years inventing games
That don't let me in. Games
That are rough, that swallow you up.
And the railings.
All around, the railings.
Are they to keep out wolves and monsters?
Things that carry off and eat children?
Things you don't take sweets from?
Perhaps they're to stop us getting out
Running away from the lessins. Lessin.
What does a lessin look like?
Sounds small and slimy.
They keep them in the glassrooms.
Whole rooms made out of glass. Imagine.
I wish I could remember my name
Mummy said it would come in useful.
Like wellies. When there's puddles.
Yellowwellies. I wish she was here.
I think my name is sewn on somewhere
Perhaps the teacher will read it for me.
Tea-cher. The one who makes the tea.
Ich muss darüber eine Analyse schreiben, verstehe es aber nicht ganz auf Deutsch
Kann mir das einer mal so grob erklären? Wer ist z.B. das lyrische Ich? Und was soll das mit dem Tee zum Schluss?