Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Sonstiges
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="MI"]Ich würde schon einmal folgende Änderungen vorschlagen (bei den anderen bin ich mir nicht hundertprozentig sicher): His first reaction TO my pregnancy... ..., perhaps we could buy a house and get married. We argued very often. Every day I cried and asked myself, ... I think the child needS a father. I will give my best to compensate his father.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
D.K.
Verfasst am: 22. Jan 2005 18:54
Titel:
Dear Diary
It is January 24th 2004. Now it is 5 months since Rob has left me. Secretly, I still wait until he will come back to me. I do not give up hope; I still love him and I know he loves me, too. He is my big crush.
I regularly took the pill but I am not able to explain how I could have become pregnant. Immediately, I excluded an abortion. Perhaps the child would make us come closer and I thought he would understand my decision and would even support me.
His first reaction to my pregnancy was having an abortion. He was not ready for being a father yet. I was really taken aback. Perhaps he first had to realize this situation.
I wanted him to look for a job; perhaps we would buy a house and marry.
Today, I thought he probably felt overtaxed .Frequently, we were arguing and he always wanted me to have an abortion. That’s what was hurting me. Every day, I cried and considered myself whether it was a correct decision.
Finally, I was sure that I will not kill a being. When I was in the fourth month, he left me. Perhaps, I have expected too much, however he also had to understand my decision.
One week ago, the infant was born. At present, I am living with my parents; they do support me.
I hope Peter will come back, because I think the child will need a father. So, I am going to look forward and do the best to get the baby feeling fine without its father.
I do not believe he will come back any longer, but I will never abandon hope.
So, also wenn du noch Erläuterungen und Muttersprachlerkorrekturen haben willst, lass es mich wissen, denn ich kenne schon einige, die können Englisch seit ihrer frühesten Kindheit!
MI
Verfasst am: 22. Jan 2005 17:01
Titel: correction
Ich würde schon einmal folgende Änderungen vorschlagen (bei den anderen bin ich mir nicht hundertprozentig sicher):
His first reaction TO my pregnancy...
..., perhaps we could buy a house and get married.
We argued very often.
Every day I cried and asked myself, ...
I think the child needS a father.
I will give my best to compensate his father.
Gast
Verfasst am: 18. Jan 2005 21:28
Titel: Übersetzung
Dear Diary,
it is 24 January 2004. Now it is already 5 monthS ago, since Rob has left me. Secretly i still wait until he comes back to me. I do not give up hope. I still love him and i know he loves me too.He is the love of my life
I regularly took the pill but i can't explain how i became pregnant. I excluded a abrasion immediately.Perhaps the child would make us come closer and i thought he would understand my decision and would also support me..
Today I thinK he felt probably overtaxe .We very often argued and he always wanted me to have an abrasion. That hurt me.Each (meinst du nicht every? ) day I cried and considered myself whether it was also a correct decision.
ich glaub du hast ein bisschen die zeiten durcheinander gebracht ?
secretly i´m sill wating ..
i´m still loving
thao0910
Verfasst am: 17. Jan 2005 15:11
Titel: i allet correkt?
wir sollen ein Tagebucheintrag schreiben über ein Mädchen, das in jungen Jahren schwanger wurde und von ihrem Freund verlassen wurde. Diesen Text soll ich der Klasse morgen vortragen. Könnt ihr bitte etliche Fehler berichtigen(ich hab Englisch eine 5)...denn zum nächsten Halbjahr möchte ich mich auf eine 3 verbessern. merci
Dear Diary
It is 24 January 2004. Now it is already 5 month ago, since Rob has left me. Secretly i still wait until he comes back to me. I do not give up hope. I still love him and i know he loves me too.He is the love of my life
I regularly took the pill but i can't explain how i became pregnant. I excluded a abrasion immediately.Perhaps the child would make us come closer and i thought he would understand my decision and would also support me..
.His first reaction of my pregnancy was to drive the unborn child off. He was not ready for the father role. I was shocked. Perhaps he has firstonce to realize this situation?I wanted him to search a job, perhaps we could buy a house and marry. Today I thing he felt probably overtaxe .We very often argued and he always wanted me to have an abrasion. That hurt me.Each day I cried and considered myself whether it was also a correct decision.
But then I was sure that I will not kill an organism..When I was pregnant in the fourth month, he left me.
Perhaps I have expected too much however he has to also understand my decision.
One week ago the child was born. To Time I live with my parents. They support me. I hope Peter will come back, because I think the child need a father.
.I will look forward and will give the best to let the baby feel well without the father.
I do not believe any longer he will come back, but I do not give up hope..