RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Ist der Satz so korrekt??
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
Skype



Anmeldungsdatum: 14.09.2008
Beiträge: 6

BeitragVerfasst am: 05. Feb 2010 19:43    Titel: Ist der Satz so korrekt?? Antworten mit Zitat

es tut mir leid. ich werde mich darum kümmern und hoffe, dass meine leherer es innerhalb der nächsten 2 wochen fertig bekommen werden.

"I'm sorry about that. I'm taking care about it and hope that my tutors will have it done during the next two weeks."


viele DANK!!
lathrel



Anmeldungsdatum: 06.02.2010
Beiträge: 7

BeitragVerfasst am: 08. Feb 2010 18:45    Titel: Antworten mit Zitat

I am sorry. I will take care and hope that my teachers will have done it during the next two weeks.

Ich glaub so ist es richtig....smile
Marissa
Gast





BeitragVerfasst am: 27. Jun 2010 21:38    Titel: Antworten mit Zitat

I'm sorry. I will take care about it and hope that my teachers will finished it within two weeks.

"I'm sorry about that" kannst du auch sagen. (;
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 527

BeitragVerfasst am: 28. Jun 2010 10:22    Titel: Antworten mit Zitat

Trotzdem muss es heißen "will take care of it" und "will have finished".
Marissa
Gast





BeitragVerfasst am: 28. Jun 2010 11:32    Titel: Antworten mit Zitat

"of" - stimmt. Wie komm ich auf about? ôo
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 527

BeitragVerfasst am: 28. Jun 2010 18:49    Titel: Antworten mit Zitat

Vielleicht wegen "to care about", das gibt's ja schon smile
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Fehler in diesem Satz? 0 Gast 79 27. Jan 2012 16:28
dhooooo Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wie erkläre ich in einem kurzen Satz die Unabhängigkeitserkl 1 Gast 79 02. Dez 2011 23:28
MI Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge that auch bei Plural korrekt? 3 Eris 200 12. Okt 2011 19:32
Eris Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung komplizierter Satz 1 Gast 583 28. Sep 2011 21:10
Eris Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Ist dieser Satz grammatikalisch richtig? 3 lisaloveshim 428 21. März 2011 21:22
MI Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge translation!!!!!!!! 13 honey 1942 28. Dez 2004 18:50
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stimmt der Satz so? 11 Gast 1458 30. Okt 2005 09:26
chibimalik Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge I saw him cross the road vs. I saw him crossing the road? 11 openmind 1879 22. Jan 2005 23:20
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Sinnbedeutung von einem Satz 10 no idea 539 18. Nov 2006 09:15
Goldenhind Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann mir jemand diesen text korrigieren(Fehler durchsuchen)? 10 Li 1216 30. Mai 2005 21:06
Li Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Wichtige Geschäftsmail - wer kann schnell helfen? 4 Miriandu 4963 01. Jun 2005 13:27
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Sätze übersetzen 5 Gast 2018 23. Jan 2005 00:13
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge translation!!!!!!!! 13 honey 1942 28. Dez 2004 18:50
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stellung von "only" im Satz 4 Foxy 1923 17. Jul 2009 21:35
chocolate4ever Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge I saw him cross the road vs. I saw him crossing the road? 11 openmind 1879 22. Jan 2005 23:20
Gast Letzten Beitrag anzeigen