RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
Gast






BeitragVerfasst am: 30. Jan 2006 17:50    Titel: Übersetzung Antworten mit Zitat

Hi ihr!
Ich hab hier nen Text zum übersetzen. Könnt ihr das bitte kontrollieren und mir weiterhelfen? Vielen Dank schonmal!!!
I still have her brass plate inscribed to that effect.
My father spoke with a strong Edinburgh accent, and although he was a Jew, having been born and educatet in E of Scottish-Jewish parents, he wore the same sort of clothes as the other fathers and spoke as they did, about the same things. So he was no problem. He was an engineer. I still have the contract of his seven-year apprenticeship signed, in schoolboy calligraphy, "Bertie Camberg.

Ich lasse noch ihre Messingplatte zu diesem Effekt einschreiben.
Mein Vater sprach mit einem starken Edinburgh Akzent, und obgleich er ein Jude war, nachdem er in E. geboren und erzogen worden war von Schottisch-Jüdischen Eltern, trug er die gleiche Art von Kleidung wie die anderen Väter und er trug die gleiche art von kleidung wie die anderen Väter und sprach wie sie, über die gleichen dinge. Also war er kein Problem. Er war ein Ingenieur. Ich habe noch den Vertrag seiner siebenjährigen unterzeichneten Lehre, in der Schülerkalligraphie, "Bertie C.
Reefi



Anmeldungsdatum: 10.08.2005
Beiträge: 17
Wohnort: Brandenburg in Brandenburg

BeitragVerfasst am: 30. Jan 2006 22:39    Titel: Antworten mit Zitat

Ich würde diesen langen satz teilen. da ist irgendwie viel zu viel Information drin, sodass man das wichtigste gar nicht mehr herausfiltern kann. ich weiß nicht, ob das erlaubt ist, aber da nur von übersetzen die rede ist, sagt ja keiner, dass das auch für die anzahl der sätze zutrifft.
sollst du das englische ins deutsche oder das deutsche ins englische übersetzen?
die nebensätze im englischen sehen etwas ungeordnet aus...

gruß, die Reefi
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19561 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung aus technischem Englisch 0 bandchef 24302 02. Jan 2016 16:30
bandchef Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines Titels 0 Gast 19311 15. Okt 2015 12:40
Nicht besserwisser Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung "Arbeitsbelastungen" 1 ke_sc 10527 08. Jul 2015 18:05
MI Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Korrekte Übersetzung? 1 Markus94 5182 18. März 2015 10:44
izzi Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162676 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung gesucht 9 teddy 15372 19. Mai 2005 18:38
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 9 Sarah 14304 25. Nov 2004 08:13
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 8 teddy 11120 09. Feb 2005 16:20
kikira Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jemand bei der Übersetzung folgender einfacher Sätz 7 fulminant 12346 04. Aug 2013 20:54
fulminant Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162676 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung aus technischem Englisch 0 bandchef 24302 02. Jan 2016 16:30
bandchef Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übungstexte für Englisch->Deutsch Übersetzung 2 Sunny 21669 09. Dez 2005 10:08
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19561 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines Titels 0 Gast 19311 15. Okt 2015 12:40
Nicht besserwisser Letzten Beitrag anzeigen