RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Thema: Skimming, scanning text im sinn übersetzen
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
magnus87



Anmeldungsdatum: 03.11.2011
Beiträge: 21

BeitragVerfasst am: 06. Nov 2011 20:41    Titel: Thema: Skimming, scanning text im sinn übersetzen Antworten mit Zitat

hi
also wir haben zum thema lesen und zusammenfassen deisen text bekommen, leider habe ich probleme ihn im Sinn und zusammenhang zum skimming und scanning etc zu verstehen....
zudem auch mit der Übersetzung also folgendes:

Partner interview
Revise how to read: = wiederhole zu wie man ließt

what type of reading does he/she do in the mother tongue?
welche lesetechniken werdendet dein interviewpartner in seiner muttersprache?

Do you read every word in the tv shedue? ließt du jedes wort in dem Fernsehprogramm?
Meine Frage: welchen zusammenhang soll das zu lesetechniken haben?

wichtig:
what kind of clue can the presentation of the material give?
--> da hab ich probleme mit de rübersetzung und mit dem zusammenhang beim lesen... welche clues gibt es denn die man nutzen kann?

how mutch time do you spend reading the newspaper? do you read every single word? wozu ist das wichtig?

what kind of assumption do you make when you read the first few lines or a headline? (once upon a time...) für welche lesetechnik ist das wichtig?

ich hoffe ihr könnt mir wirklich weiterhelfen, irgendwie erscheint mir das echt wichtig für meinen weiteren verlauf im englischen. danke soweit.
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 11. Nov 2011 20:49    Titel: Re: Thema: Skimming, scanning text im sinn übersetzen Antworten mit Zitat

magnus87 hat Folgendes geschrieben:

Do you read every word in the tv shedue? ließt du jedes wort in dem Fernsehprogramm?
Meine Frage: welchen zusammenhang soll das zu lesetechniken haben?

Um schnell zu lesen, sollte man Wortgruppen erfassen und keine einzelnen Wörter. Wenn man überfliegt, sollte man generell nicht alles lesen.

Zitat:

wichtig:
what kind of clue can the presentation of the material give?
--> da hab ich probleme mit de rübersetzung und mit dem zusammenhang beim lesen... welche clues gibt es denn die man nutzen kann?

Naja, übersetzt:
Welche Art von Hinweisen kann die Aufmachung der Materialien geben?
Gemeint ist: Eine Überschrift, etwas fett oder kursiv gedrucktes, das sind Sachen, die man in einem Text unbedingt lesen sollte. Klein gedrucktes vielleicht eher nicht (außer in Verträgen Augenzwinkern ). Schriftgröße, Schriftart, etc. können also Hinweise geben.

Zitat:
how mutch time do you spend reading the newspaper? do you read every single word? wozu ist das wichtig?

Wie oben: Eine Zeitung liest man nicht, indem man alles Wort für Wort liest - man überfliegt den Text, hat dann eine Ahnung was drin steht und wenn's von Interesse ist, kann man immer noch genauer lesen. Da geht's also ums sinnentnehmende Überfliegen.

Zitat:
ich hoffe ihr könnt mir wirklich weiterhelfen, irgendwie erscheint mir das echt wichtig für meinen weiteren verlauf im englischen. danke soweit.


Lesetechniken sind natürlich sehr wichtig, aber nicht unbedingt nur für's Englische. Die Grundidee ist einfach folgende: Du hast nicht die Zeit, alles, was auf dich einfliegt, gründlich zu lesen - wenn du beim Zeitunglesen jeden morgen jeden Druckfehler findest, machst du etwas falsch. Allerdings solltest du in einer Arbeit besser die Schreibfehler finden.
Die Idee ist also zunächst durch einen Überblick ("skimming"/"überfliegen") die Wichtigkeit des Materials einschätzen und dann zu priorisieren, was davon gründlicher gelesen wird.

Gruß
MI
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Pro and con text 1 Gast 18684 12. Sep 2018 15:03
Ponever Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wort sinngemäß ins Deutsche übersetzen 2 ThomasWa 12780 02. Okt 2016 14:57
ThomasWa Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann jemand meinen Text bitte kontrollieren? 1 *Rebecca* 5876 31. Aug 2016 09:33
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text schreiben 0 Gast 12990 22. Mai 2016 18:26
Ninii13 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Leitfigur übersetzen mit 'stylization to a pioneering role'? 0 Gast 4430 19. Mai 2016 12:27
noob_ Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162944 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wichtig: Eurocom: Themen und Herangehensweise 33 MI 84178 23. Jul 2012 13:09
Jan Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge weitere themen für die eurocom 33 Linsay 209842 06. Okt 2019 10:15
Eu_Mate Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 103898 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Wichtig: Facharbeiten: Themen und Herangehensweise 17 MI 61937 28. Dez 2010 21:19
MI Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge weitere themen für die eurocom 33 Linsay 209842 06. Okt 2019 10:15
Eu_Mate Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162944 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 103898 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Wichtig: Eurocom: Themen und Herangehensweise 33 MI 84178 23. Jul 2012 13:09
Jan Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Wichtig: Facharbeiten: Themen und Herangehensweise 17 MI 61937 28. Dez 2010 21:19
MI Letzten Beitrag anzeigen