Autor |
Nachricht |
Jakob
Anmeldungsdatum: 11.10.2011 Beiträge: 1
|
Verfasst am: 11. Okt 2011 12:03 Titel: Problem vs. Issue |
|
|
Meine Frage:
Hallo,
ein Freund hat mir vor kurzem erzählt, dass man "Problem" eher bei zwischenmenschlichen Problemen verwendet und "Issue" dann verwendet wird, wenn z.B. ein Problem mit dem PC vorliegt. Stimmt das so?
Meine Ideen:
Ich kann mir das nicht ganz vorstellen, hab aber leider auch noch nichts gefunden, dass das wiederlegt. |
|
|
MI Administrator
Anmeldungsdatum: 22.01.2005 Beiträge: 1140 Wohnort: München
|
Verfasst am: 11. Okt 2011 13:17 Titel: |
|
|
Eher umgekehrt. Gerade bei sozialen Problemen (Neurosen, Traumata, etc.) wird gerne (euphemisierend) gesagt "He/she's got issues" gesagt. Etwas Künstliches (wie eine Maschine) hätte eher ein "problem", als ein "issue".
"issues" sind in der mir bekannteren Bedeutung eher "Streitfragen, Dinge, die es zu diskutieren gilt". Insofern ist die Bedeutung für "issues" als "problem" für mich eher neutraler und nicht so negativ konnotiert und daher häufig euphemisierend eingesetzt.
Dass das mit den Problemen so nicht hinhauen kann, sieht man zum Beispiel bei einer kurzen Google-Suche, wenn man sich die Treffer für z.B. "I've got a problem" einmal genauer anschaut.
Gruß
MI |
|
|
Eris
Anmeldungsdatum: 25.08.2011 Beiträge: 73
|
Verfasst am: 11. Okt 2011 22:00 Titel: |
|
|
Sehr gute Erklärung für diese Fragestellung. "Issue" ist ein wichtiges Wort im Englischen, aber wir verwenden es für komplexe Probleme, also wenn es keine eindeutig richtige oder falsche Antwort gibt.
"Problem" benutzen wir für einfache Probleme, wie zum Beispiel im Schach oder in der Mathematik, wo es ein klares richtig oder falsch gibt. |
|
|
|