RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Bitte die Sätze korrigieren.
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
ruri14



Anmeldungsdatum: 28.11.2010
Beiträge: 63
Wohnort: Tirol

BeitragVerfasst am: 09. März 2011 11:03    Titel: Bitte die Sätze korrigieren. Antworten mit Zitat

Meine Frage:
Es wäre lieb, wenn mir mal jemand die Sätze korrigieren könnte, oder andere Vorschläge machen könnte!

Danke!

Meine Ideen:
Aufgabenstellung:

Read each spelling word and the dictionary information given about it. Write a sentence of you own using each word as the part of speech indicated.

(2) relic: an object surviving from the distant past

This is the relic from yesterday.

(3) decline: a slow weakening in strength, character, or value

?

(4) cord: several twisted-together fibers; a thick string

Simson was bounded with cords.

(5) prick: to pierce slightly with a sharp, pointed object

I pricked me with a needle.

(6) affect: to influence; to impress

In a normal school are many bad affects.

(7) caravan: a group of merchants or others traveling together

You find many caravans in the desert.

...

(9) focus: to form a sharp, clear image

His focus is to study medicine.

(10) ache: a dull, steady pain

My leg ache.

(11) cleanse: to make clean

He has to cleanse up his room.

(12) accuse: to charge with blame or fault

He accused her, but it wasn't right.

(13) knock: to strike something with a sharp blow

I knock at the door.

(14) flicker: to shine or burn with an unsteady light

The candle flickers.

(15) welcome: to receive or greet gladly and kindly

Welcome to Austria.

(16) detect: to notice the presence of or to discover

He detect the thief.

(17) socket: a hollow part for holding something

The ball is in the socket. (Bei einem Knochen smile )

(18 ) craft: a type of work requiring a special skill

Carpenter, that's a craft.

(19) aspect: the way something appears to the eye or mind

Thats my aspect.

(20) suck: to draw into or from

A baby sucks from the breast.

(21) traffic: the coming and going of people, vehicles, planes, or ships

At the highway is much traffic.

(22) colossal: extremly large; huge

This is a colossal mine!

(23) doctrine: a particular principle tought and believed

The phythagorean theaream is a doctrine.

(24) duct: a tube for a fluid or other substances

My toothpaste is in a duct.
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 10. März 2011 20:22    Titel: Re: Bitte die Sätze korrigieren. Antworten mit Zitat

ruri14 hat Folgendes geschrieben:

(2) relic: an object surviving from the distant past

This is the relic from yesterday.
Mhh... "distant past" und "yesterday" passt meiner Meinung nach nicht. Wie sieht's zum Beispiel aus mit: "This puppet is a relic from my early childhood" - in dem Sinne von "Überbleibsel" schon einmal benutzt.


(3) decline: a slow weakening in strength, character, or value

Recently, we observe a decline in unemployment rates.
Gerade bei Statistiken ist das ein sehr häufig verwandtes Wort.


(4) cord: several twisted-together fibers; a thick string

Simson was tied with cords.
"bound" hat meist einen leicht andere Bedeutung, wäre aber möglich. Wenn, dann aber mit "bound" statt "bounded" (bind ist unregelmäßig)


(6) affect: to influence; to impress

In a normal school are many bad affects.
Nein, "affect" ist ein Verb, "effect" ist das Subjekt.
Also eher:
Climate changes also affect the weather.


(9) focus: to form a sharp, clear image

His focus lies on studying medicine.

(10) ache: a dull, steady pain

My leg aches.
Das sieht aber so aus, als ob hier das Substantiv gemeint wäre.


(11) cleanse: to make clean

He has to cleanse his room.
Gerade ohne "up".

(16) detect: to notice the presence of or to discover

He detects the thief.

(21) traffic: the coming and going of people, vehicles, planes, or ships

On the highway, there is much traffic.

(23) doctrine: a particular principle tought and believed

The pythagorean theorem is a doctrine.
Nicht wirklich, weil Pythagoras beweisbar ist. Nimm eher eine religiöse Sache. Zum Teil ist doctrine aber auch pejorativ im Sinne des deutschen "indoktrinieren".


Habe mal ein paar Dinge korrigiert und einige Anmerkungen gemacht.

Gruß
MI
ruri14



Anmeldungsdatum: 28.11.2010
Beiträge: 63
Wohnort: Tirol

BeitragVerfasst am: 11. März 2011 09:37    Titel: Antworten mit Zitat

Danke dir MI!
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Tenses Sätze 1 Gast 8610 13. Okt 2021 08:58
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19561 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text korrigieren 0 BabaonBoard 17656 21. Dez 2015 15:26
BabaonBoard Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Englischen Vortrag korrigieren 0 Gast 13216 18. März 2015 21:38
SM. Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte Essay Korrigieren 0 Hannoleiniii 12475 01. Feb 2014 14:41
Hannoleiniii Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 103484 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bedingungssätze 16 Svenja 13552 07. Mai 2005 07:55
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann mir jemand diesen text korrigieren(Fehler durchsuchen)? 10 Li 11232 30. Mai 2005 21:06
Li Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann ir jemand den text korrigieren? 10 marcel 10570 23. Mai 2005 13:07
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Aktiv/Passiv 8 Max 11465 18. Mai 2005 18:32
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 103484 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Summary - "Ruthless" by William DeMille - bitte ko 1 motte 34725 10. März 2010 01:14
Thomas Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge korrigieren wäre sehr lieb 2 tbalii 20693 09. Apr 2009 16:45
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19561 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text korrigieren 0 BabaonBoard 17656 21. Dez 2015 15:26
BabaonBoard Letzten Beitrag anzeigen