RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Kleine Übersetzung
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
teddy



Anmeldungsdatum: 30.01.2005
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 21. März 2005 09:52    Titel: Kleine Übersetzung Antworten mit Zitat

Hi,
ich habe schon mal probiert folgenden Text zu übersetzen, wäre nett, wenn es einer verbessern könnte und wenn einer noch etwas besser ausdrücken könnte und fehlende Sachen ergänzen könnte. Danke.

Deutsch:

Direktor Mr. Nolan weist den Schülern Freizeitbeschäftigungen zu, die genauso ernst zu nehmen sind wie die Schulfächer. Nimmt man nicht teil, bekommt man Minuspunkte.
Todd stottert kaum hörbar, er würde lieber Rudern als Fußball nehmen. Mr. Nolan nimmt darauf aber keine Rücksicht.
Neil und Todd teilen sich ein Zimmer. Knox Overstreet, Charlie Dalton und Steven Meeks stellen sich Todd vor und witzeln über die Schule, die sie bezeichnenderweise "Hellton" nennen.

English:

Mr. Nolan assigns the students extracurricular activities, which you must take seriously. When you do not take part in a activity, you get demerits. Todd barely audible he wants to take part in rowing, not in soccer. Nolan say he would like soccer.
Neil and Todd are roommates. The other boys speak with Todd. They joke about the school and called the school "Hellton".

Vielen Dank.

Gruss teddy
teddy



Anmeldungsdatum: 30.01.2005
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 22. März 2005 09:12    Titel: Antworten mit Zitat

Hi,
ich habe noch einen weiteren Text... smile
ich habe schon mal probiert folgenden Text zu übersetzen, wäre nett, wenn es einer verbessern könnte und wenn einer noch etwas besser ausdrücken könnte und fehlende Sachen ergänzen könnte. Danke.

Deutsch:

Mr. Perry kommt überraschend herein und erklärt Neil, er dürfe erst wiedernächstes Jahr am Schuljahrbuch mit arbeiten. Neil bettelt, er sei doch der stellvertretende Chefredakteur.
Mr. Perry erwidert kalt, er lasse sich nicht in der Öffentlichkeit widersprechen. Bis Neil Arzt sei, müsse er tun, was sein Vater sagt. Er wüsste doch, wie viel seiner Mutter diese Karriere bedeute. Neil gibt klein bei. Sein Vater lässt ihn frustriert zurück.
Neil reagiert gereizt auf die Frage seiner Freunde, warum er seinem Vater nicht endlich die Meinung sage. Sie seien schließlich genau wie er und täten alles, was ihre Eltern verlange.
Todd stellt ein Foto seiner Familie auf, auf dem er abseits steht und kein Teil der Familie ist.
Neil bekommt einen Wutanfall, verflucht seinen Vater und sticht sich mit einer Nadel in den Daumen, sodass er blutet.

English:

Mr. Perry comes in the room of Neil and continues Neil is taking to many extracurricular activities and Mr. Nolan is agreed to let his work in the annual next year.
Neil says he is the assistant editor. Mr. Perry continues cold he will not disputed in public. He knows what this means to his mother. Neil's resolve crumbles and is frustrated.
Neil reacts in a stimulated manner to the question of his friends why he does not tell him off.
But Neil says his friends are the same way like he. They do everything they say. Todd sets up a photograph of his family on which he is aside and not part of the family. Neil gets a rage fit, curses father and pricks with a pin into the thumb so that he bleeds.

Hoffe einer kann mir bei BEIDEN Texten helfen.
teddy



Anmeldungsdatum: 30.01.2005
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 22. März 2005 19:53    Titel: Antworten mit Zitat

Mensch, Leute... Lasst mich nicht im Stich... geschockt
teddy



Anmeldungsdatum: 30.01.2005
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 24. März 2005 08:50    Titel: Antworten mit Zitat

Hi,
neu ein Text... Vielleicht macht es ja noch einer... Ich gebe die Hoffnung nicht auf... unglücklich

Deutsch:

Schon am ersten Tag werden die Schüler mit der gnadenlosen Welton - Realität konfrontiert. Die Lehrer sind streng und fordern von den Schülern eiserne Disziplin. Nur der neue Englischlehrer Mr. Keating überrascht die Schüler mit seinen unkonventionellen Methoden: Er springt auf sein Pult und sagt, dass sie ihn "O Captain! My captain" nennen sollen.
Außerdem beginnt er seinen Unterricht mit einer feurigen Rede über ihren bevorstehenden Tod. He erklärt den Schülern, dass ihre Leben davon fliegen und sie den Tag nutzen sollten. Sie sollen ihr Leben in die Hand nehmen und daraus etwas besonders machen und ihre Träume verwirklichen, bevor es zu spät ist. Dies erklärt er ihnen am Beispiel der Bilder im "Honor Room".

English:

At the first day the students are confronted with the Welton - reality. The teachers are very strict and waste no time in getting into the subject.
But the English teacher Mr. Keating is different.
He jumps on the desk and explains the class they should call him "O captain! My captain!".
Besides the begins his teaching with a fervent lecture on their imminent deaths. He explains to the students that their lives are fleeting and they should "seize the day" to make their lives count. The students should take mattes into of their own hand and make something off it. They should be successful and fulfil their dreams and not wait until it is too late.

Danke.

GRuss teddy
kikira
Gast





BeitragVerfasst am: 24. März 2005 10:22    Titel: Antworten mit Zitat

teddy hat Folgendes geschrieben:
Hi,
neu ein Text... Vielleicht macht es ja noch einer... Ich gebe die Hoffnung nicht auf... unglücklich

Deutsch:

Schon am ersten Tag werden die Schüler mit der gnadenlosen Welton - Realität konfrontiert. Die Lehrer sind streng und fordern von den Schülern eiserne Disziplin. Nur der neue Englischlehrer Mr. Keating überrascht die Schüler mit seinen unkonventionellen Methoden: Er springt auf sein Pult und sagt, dass sie ihn "O Captain! My captain" nennen sollen.
Außerdem beginnt er seinen Unterricht mit einer feurigen Rede über ihren bevorstehenden Tod. He erklärt den Schülern, dass ihre Leben davon fliegen und sie den Tag nutzen sollten. Sie sollen ihr Leben in die Hand nehmen und daraus etwas besonders machen und ihre Träume verwirklichen, bevor es zu spät ist. Dies erklärt er ihnen am Beispiel der Bilder im "Honor Room".

English:

At the first day the students are confronted with the Welton - reality. The teachers are very strict and waste no time in getting into the subject.
But the English teacher Mr. Keating is different.
He jumps on the desk and explains the class they should call him "O captain! My captain!".
Besides the begins his teaching with a fervent lecture on their imminent deaths. He explains to the students that their lives are fleeting and they should "seize the day" to make their lives count. The students should take mattes into of their own hand and make something off it. They should be successful and fulfil their dreams and not wait until it is too late.

Danke.

GRuss teddy


Wie oft sollen wir denn noch die gleichen Stellen, die wir ja eh schon korrigiert haben und die du wiederum falsch abgeschrieben hast, korrigieren?

lg kiki
teddy



Anmeldungsdatum: 30.01.2005
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 29. März 2005 10:10    Titel: Antworten mit Zitat

Was denn falsch?

Hallo,
habe mal wieder zwei für euch:
Wichtig ist auch das letzte. DANKE!
Deutsch:

Auf seinem Schreibtisch findet Neil eine Lyrik-Anthologie. Er ist von Keating. Als alle schlafen, stehlen sich die Freunde aus dem Internat und suchen die Höhle im Wald. Dort liest Neil die Eröffnungsworte von Henry David Thoreau: Er ging in die Wälder um bewusst zu leben und nicht bei seinem Tod erkennen zu müssen, dass er nie gelebt habe. Die Jungs zitieren romantische und moderne Gedichte.
Keating fordert die Schüler auf, sich von den Eltern und Schulen, Vorurteilen und Gewohnheiten zu lösen. Dieses Ziel erriech man, indem man ständig nach neuen Blickwinkel suche. Um die Lektion zu demonstieren, soll jeder auf den Schreibtisch steigen. Als Hausaufgabe soll jeder sein eigenes Gedicht schreiben.

English:

Neil finds a lyric poetry on his desk from Keating. The students goes in the cave and read poetry. Neil reads the opening words of Thoreau: He went to the woods to live consciously and not to recognize at his death, that he would never exist.
Keating says to the students to solve from their parents and the schools, the prejudices and the habits. You can achieve it when you searches constantly for new visual angles. In order to demonstrate this, Keating jumps on the desk. While the students imitate him, he quotes David Thoreau. The most people live in despair. Instead of this, the students should go new ways and find their own voice.


Deutsch:

Knox will ein Gedicht schreiben, um Chris zu erobern. Neil ist klar geworden, dass er davon träumt, Schauspieler zu werden. Er bewirbt sich ohne das Wissen seines Vaters. Pitts und Meeks basteln am Radio Free America. Nur Charlie beklagt sich, dass er seit Jahren nichts riskiert habe.
Keating wartet als neuer Fußballtrainer mit ungewöhnlichen Methoden: Jeder Spieler muss eine Gedichtszeile zitieren, die ihn zur sportlichen Höchstleistung antreiben soll.
Neil hat unterdessen die Rolle beim Theater bekommen und fälscht die Erlaubnis von seinem Vater.
Todd schlimmster Albtraum wird wahr, er muss sein Gedicht vortragen. Als Todd vorgibt, keins zu haben, bringt Keating ihn stattdessen dazu, einen Urschrei auszustoßen. Dann soll er die Augen schließen und sagen, was er sieht. Endlich überwindet sich Todd und trägt ein wunderschönes Gedicht vor.
In der Höhle verblüfft Charlie die anderen beim Saxophone Spielen. Er hatte seit Jahren nicht gespielt, da es seine Eltern nicht wollten. Knox läuft entschlossen ins Internat um Chris anzurufen. Als diese ihn zu einer Party bei Chet einlädt, glaubt Knox die erste Hürde genommen zu haben.

English:

Neil wants to get a roll at "Midsummer Night's Dream" from Shakespeare. Charlie said that he does not know what he could do.
Keating waits as the new soccer coach with unusual methods. Every player must quote a poem, so they should be better.
Neil gets the roll, but fakes the permission of his father.
Todd must say his poem. Todd tells Keating he never completed the assignment after he spent many hours writing and revising his poem only to have thrown it away before class.
Keating sees through Todd's fear and first makes him yamp, an later makes him say whatever comes to mind. This is the beginning o the change in Todd.
Todd says a good poem and the class begin to applaud.
In the cave Charlie plays saxophone.

Gruss teddy
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19603 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung aus technischem Englisch 0 bandchef 24359 02. Jan 2016 16:30
bandchef Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe bei Übersetzung eines Titels 0 Gast 19350 15. Okt 2015 12:40
Nicht besserwisser Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung "Arbeitsbelastungen" 1 ke_sc 10552 08. Jul 2015 18:05
MI Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Korrekte Übersetzung? 1 Markus94 5208 18. März 2015 10:44
izzi Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162940 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bedingungssätze 16 Svenja 13617 07. Mai 2005 07:55
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung gesucht 9 teddy 15420 19. Mai 2005 18:38
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 9 Sarah 14333 25. Nov 2004 08:13
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung 8 teddy 11147 09. Feb 2005 16:20
kikira Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162940 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge short story/summary 4 lilli: 82557 16. Jun 2014 15:49
Flo6346 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung aus technischem Englisch 0 bandchef 24359 02. Jan 2016 16:30
bandchef Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übungstexte für Englisch->Deutsch Übersetzung 2 Sunny 21695 09. Dez 2005 10:08
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19603 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen