Autor |
Nachricht |
bionda
Anmeldungsdatum: 21.04.2010 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 22. Apr 2010 17:22 Titel: brauche bitte Hilfe bei der Korrektur |
|
|
hallo wer kann mir helfen diesen text zu korregieren um unsere Firma zu praesentieren habe versucht den text aus dem italienischen in deutsche zu uebersetzen und hoffe es hilft was danke
Nach jahrzehntelanger Erfahrung in der Branche sind wir heute in der Lage durchaus auf dem dem Markt gut etabliert zu sein, dank einer schlanken, dynamischen Struktur.
Unsere Mitarbeiter sind hoch qualifiziert, können Sie beraten,und unterstützen beim perfekten Verpacken Ihrer Produkte.^Val di Sangro Verpackung^ macht den Unterschied.In der Hoffnung dass wir Ihr Interesse fuer unsere Produkt und seine weitere Entwicklung geweckt haben, grüßen wir Sie herzlich.
After decades of industry experience, we are now a reality 'which compares well with the market, also thanks to a streamlined, dynamic, but also well established.
Our employees are highly qualified, able to advise you on how to protect and pack your products, and is' why the Val di Sangro packaging makes the difference
We hope to be able to assist in the journey and development of your esteemed company ', we greet you separately.
Wir haben unsere ganze Kraft in die Erweiteung unserer Produktion gesteckt
in diesem neuen und modernen Gebäude gibt es zwei Etagen, die Abteilung control / quality "-Abteilung und der Herstellung / Produktion.
upstream befindet sich unser technisches Vertriebsbüro, dass mit der "Unterstützung durch ausgebildetes Personal und einem System für die automatisierte Arbeit, stets bereit fuer beratenden Anfragen zur seite steht
Design und technische Unterstützung bei der Produktion befriedigen vielfaeltige Beduerfnisse
A strong commitment and 'we been concentrated in recent enhancement of our production department.
All 'interior of this new and modern building there are two compartments, which the department control / quality' department and the extrusion / production
Upstream of this system, you will find our technical sales office that with the 'assistance of trained personnel and a system of computerized work, always ensure to all those who request a media advisory
design and technical support, able to satisfy the most 'diverse needs
Zuletzt bearbeitet von bionda am 23. Apr 2010 10:01, insgesamt einmal bearbeitet |
|
|
benutzer111 Gast
|
Verfasst am: 22. Apr 2010 18:55 Titel: |
|
|
nun ja.. das ergibt leider streckenweise keinen sinn.
schreibs auf deutsch, dann kann ich helfen. |
|
|
bionda
Anmeldungsdatum: 21.04.2010 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 24. Apr 2010 09:46 Titel: bitte helft mir bei der uebersetzung |
|
|
hallo, ich lebe in italien und muss den text in englisch uebersetzen jetzt hoffe ich, du kannst mir vielleicht helfen lg
nach jahrzehntelanger Erfahrung in der Branche sind wir heute, dank einer schlanken, dynamischen Struktur durchaus in der Lage auf dem dem Markt gut etabliert zu sein
Unsere Mitarbeiter sind hoch qualifiziert, können Sie beraten,und unterstützen beim perfekten Verpacken Ihrer Produkte.^Val di Sangro Imballaggi^ macht den perfekten Unterschied. In der Hoffnung Ihr Interesse fuer unsere Produkt und seine weitere Entwicklung geweckt zu haben, grüßen wir Sie herzlich.
Wir haben unsere ganze kreative Kraft in die Weiterentwicklung unserer Produktion gesteckt.
unser neues modernes Gebaeude ist in zwei bereiche eingeteilt, die Abteilung control / quality "-Abteilung der Herstellung / Produktion.
anliegend befindet sich unser technisches Vertriebsbüro, dass mit der Unterstützung durch ausgebildetes Personal und einem System für die automatisierte Arbeit, stets bereit fuer beratenden Anfragen ist.
Design und technische Unterstützung bei der Produktion befriedigen vielfaeltige Beduerfnisse |
|
|
|
|