Englisch-Fee ;)
Anmeldungsdatum: 08.06.2006 Beiträge: 40
|
Verfasst am: 16. Jan 2008 18:41 Titel: aufgabenübergreifend? |
|
|
hallo zusammen,
suche eine passende übersetzung. möchte sagen, dass im team aufgabenübergreifend gearbeitet wurde. kann man da "cross-taks-orientated" oder etwas in der richtung sagen? steh gerade etwas auf dem schlauch.
schonmal vielen lieben dank für die hilfe! _________________ Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut. |
|
Anja
Anmeldungsdatum: 28.01.2008 Beiträge: 2
|
Verfasst am: 30. Jan 2008 17:27 Titel: |
|
|
Sorry, ich kann Dir leider keine Übersetzung anbieten.
Erhlich gesagt würd ich aber auch schon im Deutschen eine andere Formulierung verwenden.
Der Grund: Ich finde, dass Teamarbeit eigentlich immer "aufgabenübergreifend" abläuft. Wenn jeder seine Aufgabe ganz alleine für sich abarbeitet, dann ist das keine Teamarbeit. Oder was willst du mit der Formulierung genau sagen? Vielleicht wäre der Ausdruck "interdisziplinär" treffender, d.h Fachleute unterschiedlicher Richtungen arbeiten im Team zusammen. Dieser Begriff liese sich dann ganz einfach in "interdisciplinary" übersetzen. |
|