RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Text überprüfen
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Textanalysen und Interpretationen
Autor Nachricht
Sandro
Gast





BeitragVerfasst am: 31. Jan 2005 19:41    Titel: Text überprüfen Antworten mit Zitat

Kann jemand meinen Text überprüfen und vielleicht meine grammatischen Fehler korrigieren.

Last weekend I did a lot of things. On Saturday morning I’m playing national lottery and oddset. Then I was going to the Hugo-Kunzi-Hall and I was playing football. I’m playing in a football club. The name of the football club is Sportvg Feuerbach. The training was from 10.00 to 12.00 a.m. Then my girl-friend collects me from the training and we go home. My girl-friend was cooking a special Swabian eating like “Linsen und Spätzle”. In the afternoon I was going with some friends to the Gottlieb-Daimler-Stadium. We are showing a football match between VfB Stuttgart and 1.FC Nürnberg. It was a very terrible game. Nürnberg leads very fast 2-0 in front. The VfB Stuttgart makes an effort, but nothing succeeds. In the second halftime Stuttgart becomes increasingly stronger and shots two goals for the 2-2. In the end of the game shots Nürnberg two goals and win the game. It was an very lucky win for Nürnberg, because Stuttgart was stronger. After the game I’m driving with my girl-friend to my godchild Katherina in the near from Cologne. On Sunday we drove back to Stuttgart. At 12.00 o’clock I was in Zuffenhausen. We have with our team a hall tournament. We were very bad. After three games we are dropping out. We have two games won and one game lost, but through the worse goal difference we dropped out. In the final were the SpVgg Ludwigsburg and the SV Rot. The SV Rot wins the final 4-0. In the evening we are looking TV an then we are going to bed.
Ulli
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 03.07.2004
Beiträge: 1389

BeitragVerfasst am: 31. Jan 2005 21:58    Titel: Korrektur Antworten mit Zitat

Hi Sandro,

hier nun mein Vorschlag zur Korrektur:

Last weekend I did a lot of things. On Saturday morning I WAS playing national lottery and oddset. Then I WENT to the Hugo-Kunzi-Hall and I PLAYED football. I PLAY in a football club. The name of the football club is Sportvg Feuerbach. The training was from 10.00 to 12.00 a.m. Then my girl-friend PICKED me UP from the training and we WENT home. My girl-friend COOKED a special Swabian MEAL CALLED “Linsen und Spätzle”. In the afternoon I WENT to the Gottlieb-Daimler-Stadium WITH SOME FRIENDS. We WERE WATCHING a football match between VfB Stuttgart and 1.FC Nürnberg. It was a very terrible game. Nürnberg LED very fast 2-0 in front. The VfB Stuttgart HAD MADE an effort, but nothing SUCCEEDED. In the second halftime/ HALF TIME Stuttgart BECAME increasingly stronger and SHOT two goals for the 2-2. AT the end of the game Nürnberg SHOT two goals and WON the game. It was an very lucky win for Nürnberg, because Stuttgart was stronger. After the game I DROVE to my godchild Katherina WITH MY GIRLFRIEND near OF Cologne. On Sunday we drove back to Stuttgart. At 12.00 o’clock I was in Zuffenhausen. We HAD a hall tournament WITH OUR TEAM. We were very bad. After three games we DROPPED out. We HAD WON two games and one lost, but DUE TO the worse goal difference we dropped out. The SpVgg Ludwigsburg and the SV Rot WERE IN THE FINAL GAME. The SV Rot WON IT 4-0. In the evening we WERE WATCHING TV an then we WENT to bed.

btw Zeiten: wenn du beginnst in der Vergangenheit zu erzählen, musst diese Zeit beibehalten. Ausser du berichtest über Dinge, die du regelmäßig machst = Simple Present. Achte auch auf die Satzstellung und die Präpositionen. Augenzwinkern

Vergleiche nun deinen Text mit dem meinen, ab und zu habe ich auch Satzteile gestrichen.

Solltest du noch weitere Fragen zu irgendwas haben, bin morgen wieder hier online. Wink


btw dropped out: besser ist hier "to scale down" in der jeweiligen Form
Simple past : scaled down Augenzwinkern
LG Ulli

_________________
LG Ulli

Tomorrow is often the busiest day of the week.

Spanish proverb
kikira
Gast





BeitragVerfasst am: 01. Feb 2005 01:47    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo Ulli!

near heißt: in der Nähe von

he is near London = er ist in der Nähe von London
nach near steht kein of!

Und du hast ein paar Zeiten falsch ausgebessert.
z.b. In the evening we watched TV and then went to bed.
Wenn du schreibst: In the evening we were watching TV....dann heißt das:

Am Abend schauten wir GERADE fern, ......und da fehlt dann eine Weiterführung

lg kiki



















all night long - weil daraus hervorgeht, dass der, der das sagt, findet, dass das sooo lang - nämlich die ganze Nacht - gedauert hat.

oder:

We were watching TV and Tim was reading the newspaper.
Wenn 2 Handlungen parallel ablaufen ....

Aber im Zusammenhang mit diesem Text ist die Past Tense continous falsch. Und du hast noch einige andere Male Past Tense continous verwendet, wo sie nicht hingehört....
Ulli
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 03.07.2004
Beiträge: 1389

BeitragVerfasst am: 01. Feb 2005 07:05    Titel: Übersetzung Antworten mit Zitat

HI Kikira,

deine Berichtigung in allen Ehren, doch solltest du die Sache kurz und prägnant abfassen bzw. dann mit konkreten Beipielen belegen. Punkt, Punkt....bringt nicht viel grübelnd Augenzwinkern

Jeder besitzt ein gutes Nachschlagwerk, um die jeweilige Grammatik dort nachzuvollziehen, wenn du über deine Katze schimpfen möchtest Augenzwinkern , dann bitte bei small talk.

Achte bitte auch auf die Form, es sind ja riesige Abstände zwischen den Zeilen. Danke.

LG Ulli

_________________
LG Ulli

Tomorrow is often the busiest day of the week.

Spanish proverb
kikira
Gast





BeitragVerfasst am: 01. Feb 2005 11:01    Titel: Re: Übersetzung Antworten mit Zitat

Ulli hat Folgendes geschrieben:
HI Kikira,

deine Berichtigung in allen Ehren, doch solltest du die Sache kurz und prägnant abfassen bzw. dann mit konkreten Beipielen belegen. Punkt, Punkt....bringt nicht viel grübelnd Augenzwinkern

Jeder besitzt ein gutes Nachschlagwerk, um die jeweilige Grammatik dort nachzuvollziehen, wenn du über deine Katze schimpfen möchtest Augenzwinkern , dann bitte bei small talk.

Achte bitte auch auf die Form, es sind ja riesige Abstände zwischen den Zeilen. Danke.

LG Ulli



Hallo Ulli!

Wenn du meine Beiträge editierst, und ich nehme mal an, dass du es warst, dann wär es lieb, wenn du das stehen lassen könntest, was zur Grammatik gehört. Da stand nämlich noch:

We were watching TV all night long.
Continous deswegen, weil hier betont werden soll, dass es um die Zeitdauer geht. Bei dem Satz: In the evening we were watching TV - geht es nicht um die Zeitdauer.

Lieb wär auch gewesen, wenn du den Zeilenabstand editiert hättest, um Speicherplatz zu sparen. Augenzwinkern
Ich habe mich in einem nächsten Post, der gelöscht wurde, dafür entschuldigt, dass die Katze auf der Tastatur herumgehüpft ist und diese Zeilenabstände verursacht hat. Das erklärt, dass das keine Absicht von mir war und gehört m. E. nicht in den small talk, sondern hierher. Könnte ich meine Beiträge editieren, hätte ich es gemacht.
Die Punkte in dem Satz z.b.:
"Am Abend schauten wir GERADE fern, ......und da fehlt dann eine Weiterführung"
sollten bedeuten, dass der Satz aufgrund der Semantik weiter gehen müsste und so nicht alleine stehen kann.
Und dass jeder ein gutes Nachschlagewerk besitzt, möchte ich bezweifeln.
Sonst wärs doch unnötig, dass einige sich hier ans Board wenden, oder findest du nicht?

Hoff, nun ist alles geklärt! smile

kiki
Ulli
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 03.07.2004
Beiträge: 1389

BeitragVerfasst am: 01. Feb 2005 13:16    Titel: Übersetzung Antworten mit Zitat

.....ja, ich hoffe es.


Ulli smile

_________________
LG Ulli

Tomorrow is often the busiest day of the week.

Spanish proverb
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Textanalysen und Interpretationen

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Pro and con text 1 Gast 18686 12. Sep 2018 15:03
Ponever Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann jemand meinen Text bitte kontrollieren? 1 *Rebecca* 5876 31. Aug 2016 09:33
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text schreiben 0 Gast 12990 22. Mai 2016 18:26
Ninii13 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text korrigieren 0 BabaonBoard 17714 21. Dez 2015 15:26
BabaonBoard Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann jemand dieses englischen Text nach Fehlern durchsuchen? 0 Livio 6567 11. Jun 2014 14:13
Livio Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162944 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Selbstportrait 13 Iron 13409 25. Jan 2007 20:00
sqrt(2) Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text überstetzen!!! 11 *nina* 19486 07. Apr 2005 16:51
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann mir jemand diesen text korrigieren(Fehler durchsuchen)? 10 Li 11278 30. Mai 2005 21:06
Li Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge kann ir jemand den text korrigieren? 10 marcel 10632 23. Mai 2005 13:07
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge kennt jemand "betrayed" von carl taylor? 74 pellet 162944 07. März 2019 16:29
Booml Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text überstetzen!!! 11 *nina* 19486 07. Apr 2005 16:51
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Pro and con text 1 Gast 18686 12. Sep 2018 15:03
Ponever Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Text korrigieren 0 BabaonBoard 17714 21. Dez 2015 15:26
BabaonBoard Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Gap Text / Lückentext 4 dannyville 13576 11. März 2008 15:42
Jack Letzten Beitrag anzeigen