RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Sätze bilden, die zu Texten werden
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
panther



Anmeldungsdatum: 11.08.2007
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 11. Aug 2007 00:25    Titel: Sätze bilden, die zu Texten werden Antworten mit Zitat

Hi zusammen, bin dankbar solch ein Forum gefunden zu haben und hoffe auf Hilfe. Die nächsten Wochen über die Ferien werde ich hart an meinem schriftlichen Englisch arbeiten, damit ich endlich die Grammatik raffe und auch ansonsten ordentliche Compositions hinkriege. Für den Anfang will ich mal ein paar Hausaufgaben nehmen und Euch von mir nach und nach aufgeschriebene Texte einstellen. Freu mich auf Korrekturen und Anmerkungen.

Hoffe, Ihr seid nicht allesamt am Blaumachen und der eine oder andere schaut mal über meine Machenschaften. Hoffe, ich kann Euch bald mit besserem Englisch überraschen, wenn ich jetzt meine tägliche Sonderration erhalte.

Sind fünf Stunden Englisch täglich für eine sichtbare Verbesserung in sechs Wochen okay?

Los gehts.

Rock

1. A nomade is a person who not delay at one and the same place but this person search other places continous. For example, the gipsys was a falk whose are wandering.

A sedentary life experience is when a person live in a own flat or house and had decided that this place is right to stay for several years. Such people have a good job often or feel good in this town or village. At most they wander only when they book a trip. After them they return at their hometown.

2. Weiteres folgt...

Danke im voraus.
Ukkat
Gast





BeitragVerfasst am: 11. Aug 2007 16:27    Titel: Antworten mit Zitat

hi.
bin zwar selbst gerade am blau machen, aber nehm mir mal eben die zeit für deine texte.

gleich vorab: ich würde net sagen, dass man das an stunden die man pro zeit macht, sagen kann, wie der erfolg ist. es ist halt die frage, wie weit du mit deinem englisch bist, was du erreichen willst.
wirklich effektiv ist es sicherlich nur, wenn du ständig am ball bleibst und was machst...

"A nomade is a person who not delay at one and the same place but this person search other places continous."

...who does not delay on...
...person searches / is searching for other places continously..


"For example, the gipsys was a falk whose are wandering."

The Gipsies ( müsstest du nochmal nachgucken ) are a folk who are wandering from one place to another.
die gipsys gibts es ja noch, von daher musst du ein präsens zeit benutzen. Und ein Volk wird mit folk beschrieben.
einen satz mit for example anzufangen ist immer recht ungünstig. dann stell den satz lieber um.

"A sedentary life experience is when a person live in a own flat or house and had decided that this place is right to stay for several years."

when a person lives...
and has decided...


"Such people have a good job often or feel good in this town or village."

da find ich den inhalt irgendwie nicht so ganz passend. es ist zwar logisch, dass jemand, der einen guten job hat auch ein eigenes zuhause, aber das ist ja nicht der normalfall.
es gibt auch leute mit nur nem normalen einkommen, die trotzdem ein haus etc. gekauft haben.

feel good ist ne komische formulierung, denn die realität sagt, dass man da hingehen muss, wo arbeit ist und nicht wo man es am tollsten findet.

"At most they wander only when they book a trip. After them they return at their hometown."

Mostly...

wander ist hier auch falsch, besser: migrate
They only change place when they go on holiday.

After that....


hoffe ich konnt dir helfen. falls du noch fragen hast, meld dich einfach!
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 12. Aug 2007 17:40    Titel: Antworten mit Zitat

Also es ist natürlich sehr löblich, dass du dir über die Ferien die Zeit nehmen möchtest, an deinem Englisch zu arbeiten, aber ich würde dir raten, genau zu hinterfragen, ob 5h täglich wirklich ein realistisches Vorhaben ist. Wenn du dir nämlich zu viel vornimmst, kann das schnell dazu führen, dass du sehr unmotiviert wirst und dann nach und anch ganz mit dem Lernen aufhörst. Ich würde eher empfehlen dir 1 bis 2 Stunden täglich vorzunehmen, für die du eine ganz bestimmte Zeit immer frei halten solltest. Wenn du das wirklich 6 Wochen konsequent durchziehst, hast du schon eine Menge erreicht. 5 Stunden lang täglich kann man sich meiner Erfahrung nach eigentlich auch nicht auf ein einzelnes Fach konzentrieren, das würde dann womöglich nur dazu führen, dass du das meiste von dme was du lernst wieder vergisst, da du ja gleich wieder mit etwas anderem weitermachst.

Also viel Erfolg,
Goldenhind
panther



Anmeldungsdatum: 11.08.2007
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 15. Aug 2007 00:52    Titel: Antworten mit Zitat

Ukkat, danke dir für die Korrektur. Ich melde mich mit einigen Fragen noch.

Goldenhind, mit deinen Gedanken hast du sicher nicht Unrecht. Ich sitze allerdings teilweise schon zwei Stunden an manchen Übersetzungen, worauf dann die Fragen zum Text folgen. Bei meiner Anfängerschaft gehen da locker ein paar Stunden für einen Text drauf. Ich überdenke es trotzdem, da ich ja den Spaß an der Sache halten will.

Danke vorerst, bis bald.

p.
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 15. Aug 2007 11:21    Titel: Antworten mit Zitat

In welche Klasse kommst du denn?
Wenn du nächstes Jahr Abitur machst, ist es sicherlich sinnvoll, dir 2 oder 3 mal in den Ferien wirklich 5 Stunden Zeit zu nehmen, um dem Abitur vergleichbare Übungsklausuren zu bearbeiten, um zu erfahren, wie es ist, sich so lange am Stück mit einem einzelnen Text zu beschäftigen. Meiner Meinung reicht es aber wirklich, wenn du das ein paar Mal machst, und ansonsten Klausuren nimmst, die auf 2h ausgelegt sind, da die ja genau gleich funktionieren, nur halt kürzere Texte haben und weniger Aufgaben.

Wenn du noch nicht nächstes Jahr Abi machst, solltest du bedenken, dass in den 2 oder 4 stündigen Klausuren, die du dann vermutlich normalerweise schreiben wirst, Zeitmanagement eine große Rolle spielt. Es hilft dir ja nichts, wenn du in 5 Stunden eine auf 2 Stunden ausgelegte Klausur hervorragend bearbeiten kannst, da du es dann nachher gar nicht schaffen wirst, alle Aufgaben zu bearbeiten.
Orientiere also deine Übungsklausuren vom Umfang an denen, die du tatsächlich nächstes Jahr schreiben wirst, und schaue auch genau auf die Uhr, ob du sie in dem zeitlichen Rahmen fertig bekommst, den du zur Verfügung haben wirst.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Tenses Sätze 1 Gast 8609 13. Okt 2021 08:58
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19561 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Stimmen diese Sätze? (Englisch) 1 Gast 5171 18. Sep 2013 09:30
alterHund Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jemand bei der Übersetzung folgender einfacher Sätz 7 fulminant 12346 04. Aug 2013 20:54
fulminant Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge if sätze 1 ifsatytyp 3993 13. Mai 2012 22:28
helping12 Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Bedingungssätze 16 Svenja 13550 07. Mai 2005 07:55
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Aktiv/Passiv 8 Max 11463 18. Mai 2005 18:32
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jemand bei der Übersetzung folgender einfacher Sätz 7 fulminant 12346 04. Aug 2013 20:54
fulminant Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Korrektur der Sätze 7 MIB 4534 19. Jul 2008 18:37
NativeGER Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Hilfe! Frage zu einer Übersetzung 6 Gast 4527 16. Nov 2005 21:47
Christina Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Übersetzung einzelner Sätze 1 Baerle 19561 20. Aug 2016 16:56
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bedingungssätze 16 Svenja 13550 07. Mai 2005 07:55
Gast Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jemand bei der Übersetzung folgender einfacher Sätz 7 fulminant 12346 04. Aug 2013 20:54
fulminant Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Aktiv/Passiv 8 Max 11463 18. Mai 2005 18:32
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Tenses Sätze 1 Gast 8609 13. Okt 2021 08:58
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen