RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Korrektur meiner Summary
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Sonstiges
Autor Nachricht
Englisch-Fee ;)



Anmeldungsdatum: 08.06.2006
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 14. Nov 2006 14:55    Titel: Korrektur meiner Summary Antworten mit Zitat

Hallo ihr Lieben,
ich wäre euch sehr dankbar, wenn jemand meine Summary nachsehen und korrigieren könnte. Sie ist ziemlich wichtig und macht einen Großteil meiner Semesternote aus. Würde mich freuen, wenn mehrere Leute drüber schauen und Kritik äußern!Stimmen die Zeiten? Sind die Kommas richtig gesetzt oder fehlen welche? Reichen die Informationen in der Summary aus (Autor, Erscheinungsdatum, etc. war nicht angegeben)? Sind die Wörter okay?
In dem Originaltext kommen sehr viele Beispiele vor und auch Meinungen anderer Leute (Manager, etc.). Da ich mich aber an die 300 Wörter-Grenze halten muss, habe ich diese größtenteils vernachlässigt, ist das in Ordnung?
Vielen Dank schonmal! smile

Summary:
The text “Just deserts” deals with the advantages and disadvantages of performance related pay (PRP) in companies.
PRP developed to a common method of pay in America with the objective to reward and motivate employees. This system allows employers to control wage bills in a better way and to increase their flexibility. In addition to that the PRP scheme should assure that employees get paid in consideration of what they accomplished.
The system enlarges all over the world and even the BBC and the staff of the Royal family introduced it.
Although many companies like Honda, Nissan and Fujitsu adopt performance related pay, it meets with severe criticism. Theorists and commentators agree on the fact that PRP does not work and that it discourages the workforce. They also point out that money is not the best motivator and too alluring. Furthermore performances of a single employee are difficult to determine and it is very complicated to rate the contributions. Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive.
As a consequence of these negative aspects, managers contemplate about a reinvention of the system. The focus should be directed more on team work than on individual work and quantity should be replaced by quality. A further improvement would be that open performance reports are implemented in order to judge employees on personal qualities.
The aim of the companies, to abolish the rigid system of the eighties, can be achieved by implementing methods like a daily ‘excellence award’ as it is used in a firm in Florida.

_________________
Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut.
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 14. Nov 2006 20:00    Titel: Re: Korrektur meiner Summary Antworten mit Zitat

Englisch-Fee Augenzwinkern hat Folgendes geschrieben:

Summary:
The text “Just deserts” deals with the advantages and disadvantages of performance related pay (PRP) in companies.
PRP developed to a common method of payment in America with the objective to reward and motivate employees. This system allows employers to control wage bills in a better way and to increase their flexibility. In addition to that the PRP scheme should assure that employees get paid in consideration of what they accomplished.
The system spreads "enlarges" hört sich hier komisch an! all over the world, today ein Vorschlag meinerseits, and even the BBC and the staff of the Royal family introduced it.
Although many companies like Honda, Nissan and Fujitsu adopt performance related pay, it is severly critizised Das "meet with criticism" hört sich irgendwie ziemlich falsch an. Ich glaube nicht, dass das System mit Kritik "zusammentrifft". Theorists and commentators agree on the fact that PRP does not work and that it discourages the workforce. They also point out that money is not the best motivator and too alluring. Furthermore, performances of a single employee are difficult to determine and it is very complicated to rate the contributions. Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive. Inhaltlich frage ich mich, warum das ganze überflüssig ist...
As a consequence of these negative aspects, managers contemplate about a redefinition reinvention heißt zwar auch "neu definieren", aber in diesem Zusammenhang habe ich es noch nie gesehen! of the system. The focus should be directed more to team work than to individual work and quantity should be replaced by quality Ich glaub es muss "to direct to" heißen. A further improvement would be that open performance reports are implemented in order to judge employees on personal qualities.
The aim of the companies, to abolish the rigid system of the eighties, can be achieved by implementing methods like a daily ‘excellence award’ as it is used in a firm in Florida.


So, hier einige Sachen, die mir aufgefallen sind.
Im Großen und Ganzen ist der Text aber in sehr gutem Englisch geschrieben (finde ich).
Ich denke auch, dass du Expertenmeinungen, etc. nicht oder nur kaum berücksichtigen solltest, denn der Text muss ja in erster Linie versändlich sein und nicht etwa detailliert.
Allerdings frage ich mich, ob das Summary nicht noch ein wenig mehr am Text sein sollte. Im Grunde genommen ist es eine Zusammenfassung des Systems - der Text wird nur einmal erwähnt. Natürlich kenne ich den Text nicht, vielleicht ist das also korrekt...

Gruß
MI
Englisch-Fee ;)



Anmeldungsdatum: 08.06.2006
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 15. Nov 2006 15:05    Titel: Re: Korrektur meiner Summary Antworten mit Zitat

vielen dank für die korrektur, habe deine verbesserungen berücksichtigt. die frage, ob die summary zu weit vom text weg ist habe ich mir auch gestellt. allerdings hat unser dozent (was ich in der schule anders gelernt habe), deutlich gesagt, dass wir sätze wie "according to the author", etc. vernachlässigen sollen. deswegen habe ich die nicht eingebaut.
wie könnte ich sonst mehr textnähe schaffen?

zu deiner anmerkung bezüglich dieses abschnitts:
Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive. Inhaltlich frage ich mich, warum das ganze überflüssig ist...

heißt obsolete nicht auch altmodisch/unmodern? das wollte ich nämlich damit ausdrücken. sollte ich noch hinzufügen, dass das system zu teuer ist, weil viele umstrukturierungen (kann man da conversions sagen?) vorgenommen werden müssen, wie z.b. "managers have to be retrained"?

grüße!

_________________
Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut.
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 15. Nov 2006 17:06    Titel: Re: Korrektur meiner Summary Antworten mit Zitat

Englisch-Fee Augenzwinkern hat Folgendes geschrieben:

zu deiner anmerkung bezüglich dieses abschnitts:
Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive. Inhaltlich frage ich mich, warum das ganze überflüssig ist...

heißt obsolete nicht auch altmodisch/unmodern? das wollte ich nämlich damit ausdrücken. sollte ich noch hinzufügen, dass das system zu teuer ist, weil viele umstrukturierungen (kann man da conversions sagen?) vorgenommen werden müssen, wie z.b. "managers have to be retrained"?


Hammer Hast Recht. Natürlich...
Daran hab ich nicht gedacht. "Überholt" (und in dem Sinne halt überflüssig) ist sogar die eigentliche Bedeutung von "obsolete".
Vielleicht (wenn das mit den Worten noch passt), kannst du das "warum" noch hinzufügen. "Umstrukturieren" würde ich dann mit "restructure" oder vielleicht noch "reorganize" übersetzen.

Zur "Textnähe". Okay, wenn dein Dozent das gesagt hat, dann ist das in Ordnung. Dann heißt das wirklich, dass ihr eine Zusammenfassung des Themas im Text machen sollt (so würde ich die Aussage interpretieren). Und dann muss das glaube ich nicht so nah am Text sein.
Wenn du aber wieder näher heran willst, dann könnte man vielleicht doch noch den ein oder anderen Experten da hineinbauen (da müssen dann ja so Sachen wie "according to..." rein).

Gruß
MI
ACH



Anmeldungsdatum: 26.01.2006
Beiträge: 117

BeitragVerfasst am: 15. Nov 2006 17:51    Titel: Re: Korrektur meiner Summary Antworten mit Zitat

Englisch-Fee Augenzwinkern hat Folgendes geschrieben:


Summary:
The text “Just deserts” deals with the advantages and disadvantages of performance related pay (PRP) in companies.
PRP developed to a common method of pay in America with the objective to reward and motivate employees. Entweder: was developed into oder has developed into passen hier besser.
This system allows employers to control wage bills in a better way and to increase their flexibility. vielleicht ...and increases their flexibility (obwohl das die Bedeutung leicht veraendert) um das "to" zu vermeiden.In addition to that the PRP scheme should assure that employees get paid in consideration of what they accomplished. Ich bevorzuge hier "in correspondence to/accordance with" oder "according to what they..."
The system enlarges all over the world and even the BBC and the staff of the Royal family have introduced it.
Although many companies like Honda, Nissan and Fujitsu adopt performance related pay, it meets with severe criticism. "smt. meets with criticism" wird benutzt und passt hier ganz gut, siehe LEO

Theorists and commentators agree on the fact that PRP does not work and that it discourages the workforce. They also point out that money is not the best motivator and too alluring Ich wuerde das hier besser erklaeren, sonst fragt man sich noch wie Geld gleichzeitig kein guter Motivator ist, die Leute aber Geld doch sehr attraktiv finden.... . Furthermore, performances of a single employee are difficult to determine and it is very complicated to rate the contributions. whose contributions to what ? Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive.
As a consequence of these negative aspects, managers contemplate about a reinvention of the system Ohne about, contemplate steht immer direkt neben dem Objekt, ohne Praeposition. The focus should be directed more on team work than on individual work and quantity should be replaced by quality. "directed more towards" ist besser als "directed more on" A further improvement would be that open performance reports are implemented in order to judge employees on personal qualities. Wenn du sagen willst: "Ein zusaetzliche Verbesserung waere....dann solltest du das "that" weglassen um es klar zu machen. Sonst hoert sich das (fuer mich) so an, als wuerde die Verbesserung von etwas anderem stammen.
The aim of the companies, to abolish the rigid system of the eighties, can be achieved by implementing methods like a daily ‘excellence award’ as it is used in a firm in Florida. "Goal" anstatt "aim" bringt es klarer herueber, denke ich.


Sorry, I should've corrected the text that was already corrected...oh well, I hope it helps nonetheless.

So long,

ACH

_________________
A Stór Mo Chroí, when you're far away//Far from the land you'll be leaving, // It's many a time by night and by day// That your heart will be sorely grieving.
---Irish patriotic song (Brian O'Higgins)
Englisch-Fee ;)



Anmeldungsdatum: 08.06.2006
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 15. Nov 2006 20:32    Titel: Antworten mit Zitat

hallo ACH,
danke für die korrektur. du hast auch schon meinen satz bei "übersetzungen und vokabeln" übersetzt und gesagt, dass es sich dabei um sarkasmus handelt. gehört dies auch in die summary?
habe noch hinzugefügt, warum diese methode zu teuer ist:
Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive, because of many restructurings which have to be made in the firm.
klingt irgendwie komisch...
zum geld als motivation wird im original text auch nicht mehr gesagt, sollte ich diese information dann besser vernachlässigen?
grüße!

_________________
Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut.
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 15. Nov 2006 21:30    Titel: Antworten mit Zitat

Ich versuch's noch mal Augenzwinkern :

Zitat:
Another important factor is that this method of payment seems to be obsolete and too expensive, due to the costs of (the) neccessary reorganisations.


Kleiner Unterschied im Sinn des Satzes, aber das war es doch, was du ausdrücken wolltest, oder?

Zum Problem "Geld als Motivation" kann ich auch nicht viel sagen, auch da ich den Text ja nicht komplett kenne...

Gruß
MI
ACH



Anmeldungsdatum: 26.01.2006
Beiträge: 117

BeitragVerfasst am: 15. Nov 2006 22:51    Titel: Antworten mit Zitat

RE: Sarkasmus:

Nun ja, das haengt davon ab, wie der Text ingesamt so ausschaut: ich hatte nur angemerkt, dass dieser Satz mir diesen besonderen Eindruck gab. Ob der ganze Text in diesem Stil verfasst ist (in dem Fall wuerde ich es zumindest erwaehnen, a la "...deals with the advantages and disadvantages of PRP in companies in a sarcastic manner oder aehnlich.
Ansonsten kannst du es wohl auslassen.

Sorry to be of little use,

ACH

PS:

Zum Geld als Motivation: Naja, wenn der Text das so sagt, dann muss man interpretieren was gemeint ist: ich persoenlich wuerde sagen, dass PRP durch diese enge Bindung an das Geld die Atmosphaere "vergiftet" weil die Angestellten dadurch gierig werden und evtl. schlechter arbeiten. Gleichzeitig kann man aber auch behaupten, dass Geld per se nicht so gut motiviert wie z.b. eine freundliche Umgebung und ein kompetenter Chef.
Etwas besseres faellt mir im Moment nicht ein.

PPS:

Noch einmal Zu dem ".... that are implemented...." . Solltest du das "that" weglassen must du natuerlich den Satz umordnen/umbauen (ich hatte vergessen, dies zu erwaehnen).

_________________
A Stór Mo Chroí, when you're far away//Far from the land you'll be leaving, // It's many a time by night and by day// That your heart will be sorely grieving.
---Irish patriotic song (Brian O'Higgins)
Englisch-Fee ;)



Anmeldungsdatum: 08.06.2006
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 16. Nov 2006 18:39    Titel: Antworten mit Zitat

hm, mir erschien der rest des textes eigentlich recht sachlich, wobei die bemerkung am ende "firms are abandoning the rigid formulae of the 1980is (where whole industries used the same method ti calculate performance) in favour of tailor-made-schemes. It looks as if those compensation consultants have a safe future after all", auch wieder als sarkastisch ausgelegelt werden könnte.
vielleicht könnte ich am ende einen satz einbauen wie
"taking everything into account, one can say that the author judges the PRP-system mainly in a saracastic manner and is not convinced of its effectiveness"? kann man anstelle von judge auch assess verwenden? judge hatte ich bereits einen satz zuvor.

bezüglich der motivation habe ich noch folgenden satz eingefügt:
"They also point out that money is not the best motivator and too alluring. The fixation on money causes avarice on the part of the employees which leads to a deterioration of the working atmosphere. Furthermore, performances of a single employee are difficult to determine and it is very complicated to rate the contributions of every worker."
ist das okay so?

ach ja und nochmal zu deiner korrekur:
As a consequence of these negative aspects, managers contemplate about a reinvention of the system Ohne about, contemplate steht immer direkt neben dem Objekt, ohne Praeposition.
wie muss das denn ohne about heißen? managers contemplate redefining the system??? hört sich so falsch an...

liebe grüße!

_________________
Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut.
Englisch-Fee ;)



Anmeldungsdatum: 08.06.2006
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 17. Nov 2006 20:39    Titel: Antworten mit Zitat

wäre lieb, wenn nochmal jemand ein feedback zu meinem letzten beitrag geben könnte! smile
danke!

_________________
Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut.
ACH



Anmeldungsdatum: 26.01.2006
Beiträge: 117

BeitragVerfasst am: 17. Nov 2006 21:08    Titel: Antworten mit Zitat

Du solltest am besten nicht zweimal so kurz hintereinander in ein und demselben Thread posten... ist nicht gern gesehen...

Aber nun zu der Korrektur:


contemplate wird tatsachlich so verwendet (siehe auch LEO

Dort kannst du auch die Alternativen sehen: "...managers contemplate (oder are contemplating) are redifinition of the system...

Aber prinzipiell wuerde ich sagen das "contemplate redifining...." durchaus akzeptabel ist.


Ich finde den Satz zum Geld, bzw. zur Motivation gut gelungen....



Ein Satz am Ende ist durchaus eine gute Idee, wobei du durchaus zum Ausdruck bringen kannst, dass es der Autor ist, der hier die Schlussfolgerung zieht (bzw. seinen Artikel zusammenfasst). Ich denke da an so etwas wie: "The author concludes, somewhat sarcastically, that PRP is not a suitable system for companies and appears to have a fairly negative stance towards it. "

Naja, ich finde meinen eigenen Satz auch nicht gerade vollendet, vielleicht ist deine Version besser - du solltest aber wohl "Taking everything into account" durch das elegantere "In Conclusion" o.Ä. ersetzen. Ich wuerde im uebrigen assess im Satz davor verwenden und das judge in diesem Satz beibehalten.

Honour to serve Augenzwinkern ,

ACH

_________________
A Stór Mo Chroí, when you're far away//Far from the land you'll be leaving, // It's many a time by night and by day// That your heart will be sorely grieving.
---Irish patriotic song (Brian O'Higgins)
Englisch-Fee ;)



Anmeldungsdatum: 08.06.2006
Beiträge: 40

BeitragVerfasst am: 02. Dez 2006 15:49    Titel: Antworten mit Zitat

wollt mich nur kurz für eure hilfe bedanken, habe für die summary ne 8,5 bekommen. bin also sehr zufrieden (10 ist das beste). :-)
dankeschön!

_________________
Verantwortlich ist man nicht nur für das, was man tut, sondern auch für das, was man nicht tut.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Sonstiges

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Wie schreibt man eine summary? 1 Gast 8691 23. Sep 2020 14:46
sdfghjklö Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Referat korrektur "History of Black in the USA" 0 Gast 59318 21. Mai 2016 13:41
Nina324 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Motivation Letter Korrektur Hilfe 3 Gast 35705 02. Dez 2015 16:01
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Short story (summary) and characterisation 0 Gast 41538 12. Sep 2015 14:47
Niki Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Motivation essay nach Maastricht. Bitte um Korrektur! 3 dagnarus 16059 11. Jul 2015 10:34
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge The War between the Classes Inhaltsangabe 142 az66 518601 06. Dez 2021 09:14
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge lorri hewett-coming of age 62 sonjachen1987 468794 13. Jun 2011 22:06
UADGZFAGJBAJKD Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 103901 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Dieses Thema ist gesperrt, du kannst keine Beiträge editieren oder beantworten. Textkorrektur: Globe Theater 17 Kantige Bergeule 20613 28. März 2007 18:39
Kantige Bergeule Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Summary 14 GoTo 24028 08. Mai 2005 18:06
Ulli Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge The War between the Classes Inhaltsangabe 142 az66 518601 06. Dez 2021 09:14
Steffen Bühler Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge lorri hewett-coming of age 62 sonjachen1987 468794 13. Jun 2011 22:06
UADGZFAGJBAJKD Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Bitte um Korrektur: Comment über Fußball WM 2010 0 Nick 190337 04. Sep 2010 13:30
Nick Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Englisch-Text korrigieren 20 Luna 103901 20. Dez 2010 01:46
KuschelHase Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge short story/summary 4 lilli: 82563 16. Jun 2014 15:49
Flo6346 Letzten Beitrag anzeigen