RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
Habe ein Problem
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln
Autor Nachricht
jojetomek



Anmeldungsdatum: 06.11.2006
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 06. Nov 2006 18:06    Titel: Habe ein Problem Antworten mit Zitat

Hi ich habe ien riesiges Problem und zwar muß ich bis morgen folgendes in sehr gutes English übersetzen.

Ich selbst bin Auszubildener bei BMW und muss diese Guidiance(anleitung)ins englische übersetzen.

Ich persönlich hatte aber nur auf der Hauptschule englisch so dass ich nur sehr sehr simples englisch kann.
könntet ihr mir helfen?


Anleitung zum 3D Birdview

Voraussetzungen:
-BMW MK4 Navigationsrechner
-Systemsoftware mindestens V27,falls nicht vorhanden kann man
bei BMW ein kostenloses Update machen lassen.
-2Minuten Zeit


1. Du befindest dich im Grundmenü
2. Mit dem rechten Drehtaster Einstellungen wählen
3. Unmittelbar danach Taste "MENÜ" ca. 10 Sek. lang drücken
4. Du befindest dich nun im Service-Menü
5. Mit rechten Drehtaster abwärtsscrollen, solange bis "Perspektive" erscheint.
6. "Perspektive" mit rechten Drehtaster auswählen
7. "Perspektive EIN" wählen
8. Mit Taste "Menü" Service-Menü verlassen
9. In den Navigationsmodus wechseln und Karte anzeigen lassen
10. "Ausrichtung" anwählen
11. Die Auswahl wurde neben Anzeige in "Fahrtrichtung", "Nordweisend" um den Punkt "Perspektive" erweitert.

Viel Spaß mit dem neuen Navi

danke schonmal im vorraus
jojetomek



Anmeldungsdatum: 06.11.2006
Beiträge: 2

BeitragVerfasst am: 06. Nov 2006 19:20    Titel: Antworten mit Zitat

habe mich mal rangetraut...



Conditions to use the 3d birdview:


-BMW MK4 navigation computer
-System Software must be at least v27,if you haven´t
this version you could go to your bmw store and make an update
for free.
-2Minutes time ;-)


1. You are in the basic Menu.
2. With the right Button of your Navi you choose the Menu item settings.
3. Instant you Press the Button(key) "MENU" for 10 seconds
4. Now you are in the service menu
5. Wih the right Button of your Navigation scrolldown up to "Perspective"
6. Choose the Menu item "Perspective" with the right Button of your navi.
7. Switch "Perspective" on.
8. With the Button (key) you left the service menu.
9. Switch now to your Navigationmodus and choose the map view.
10.Choose "Orientation"
11. Now you are able to change your view into "Perspective"

Have Fun



und was sollte man ändern?
verbessert mich bitte
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 06. Nov 2006 19:23    Titel: Antworten mit Zitat

Hmmh. Da ist sehr viel Fachvokabular drinne. Und engeneering ist nicht gerade mein Fachgebiet. Vielleicht könntest du wenigstens einmal versuchen, die Anleitung zu übersetzen. Das Problem sind denke ich nicht die schwierige Grammatik, sondern eher das fehlende Vokabular! Und bei vielen dieser Fachbegriffe funktioniert eine direkte Übersetzung nicht - auch wenn es oft vielleicht gehen würde.

Versuch's doch mal bei http://www.leo.orgvielleicht findest du dort auch einige Vokabeln, di dir helfen. Ansonsten: vielleicht weißt du auch einige selber?
Jedenfalls können wir dann gerne helfen, die richtige Satzstruktur in die Sätze hineinzubringen und einige Vokabeln zu verbessern!

Bis denn!
MI

EDIT 2: Hier die Verbesserung, soweit ich es kann:
Zitat:
Instructions for using "Gebrauchsanweisung ist vielleicht schöner hier the 3d birdview:


-BMW MK4 navigation computer
-System Software must be at least v27,if you have not eigentlich werden die Kürzel nur in relativ informellem Text verwendet! this version you can go to your bmw store and update it so geht's auch. (to) update existiert tatsächlich.
-2 minutes time Tippfehler? Theoretisch könntest du auch persönlich ansprechen, weil du das auch vorher gemacht hast: "2 minutes of your time"


1. You are in the basic menu.
2. With the right button of your navigation system you choose the Menu item settings. Groß- und Kleinschreibung beachten! Ich weiß nicht, ob "navi" auch die korrekte Abkürzung im Englischen ist...
3. Directly afterwards, you press the key "MENU" for 10 seconds
4. Now you are in the service menu
5. Scroll down up to "Perspective" with the right button Mmh. Für button ist vielleicht der Begriff "knob" besser, abre ich weiß es nicht. Jedenfalls sieht es schöner aus, wenn du die Satzstellung so änderst.
6. Choose the item "Perspective" in the menu with the right button of your navi.
7. Switch to "Perspective on"
8. Leave the service menu with the button (key) "menu". Wieder die Satzstellung geändert. Wenn du Zeit hast, dann schau dir mal Aufforderungssätze genauer an!
9. Switch now to the navigationmodus and choose the map view.
10.Choose "Orientation"
11. You are now able to choose between "perspective", "in driving direction" and "directed north" okay, die Tasten kenne ich nicht. Keine Ahnung was da wirklich draufsteht, ich hab mal irgendetwas dahingeschrieben.

Have Fun


So, dass wäre, was ich gefunden habe. Ich bin nicht sicher, ob das alles so gut ist, aber es sind insgesamt einige Stilbrüche drin: So sprichst du mal den Leser direkt an, dann wieder benutzt du quasi "man". Vielleicht sollte man das noch vereinheitlichen? (Wobei die Vorlage auch nicht so gut ist). Außerdem finde ich, dass man alle Menünamen und Knopfnamen irgendwie kennzeichnen muss, das wirkt sonst verwirrend...

Noch einmal: Gruß MI
Goldenhind
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 17.08.2006
Beiträge: 399

BeitragVerfasst am: 06. Nov 2006 22:01    Titel: Antworten mit Zitat

Da fehlt aber noch das "Voraussetzungen". Das würde ich mit "(minimum) requirements" übersetzen.
Außerdem heißt es doch wohl "if you do not have this version..."
"BMW" und "Birdview" würde ich als Eigennamen groß schreiben.
Bei 3. würde ich das "you" rausschmeißen, ist ja eine Aufforderung.
"Scroll down up to" klingt absolut schwachsinnig, da "up" das Gegenteil von "down" ist.
"Navigationsmodus" heißt wenn überhaupt "navigation-mode".
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 07. Nov 2006 14:00    Titel: Antworten mit Zitat

Hey, danke Goldenhind. smile
Die Sachen hab ich übersehen. War wohl doch schon müde (hab mich gerne mal auf die ein oder andere Sache konzentriert und das andere übersehen Hammer ).
Jack
Ehrenmoderator


Anmeldungsdatum: 09.04.2006
Beiträge: 549

BeitragVerfasst am: 08. Nov 2006 20:38    Titel: Antworten mit Zitat

jojetomek hat Folgendes geschrieben:

-System Software must be at least v27,if you haven´t
this version you could go to your bmw store and make an update
for free.


Der Satz krankt ein bisschen an der sehr umgangssprachlichen Formulierung. Eine gute Anleitung würde das etwa so formulieren:

-System Software must be at least v27. If unavailable, contact your BMW store for a free update.
ACH



Anmeldungsdatum: 26.01.2006
Beiträge: 117

BeitragVerfasst am: 09. Nov 2006 12:47    Titel: Antworten mit Zitat

Oder sogar: "Your system software must be v27 or greater.If your system software is v26 or lower, please contact your local BMW software for a free upgrade."

(Denn ich finde "unavailable" stellt es nicht ganz klar)

_________________
A Stór Mo Chroí, when you're far away//Far from the land you'll be leaving, // It's many a time by night and by day// That your heart will be sorely grieving.
---Irish patriotic song (Brian O'Higgins)
MI
Administrator


Anmeldungsdatum: 22.01.2005
Beiträge: 1140
Wohnort: München

BeitragVerfasst am: 09. Nov 2006 14:20    Titel: Antworten mit Zitat

ACH hat Folgendes geschrieben:
Oder sogar: "Your system software must be v27 or greater.If your system software is v26 or lower, please contact your local BMW software for a free upgrade."


Aber wenn schon, dann doch eher "higher" statt "greater" - das hört sich besser an...
ACH



Anmeldungsdatum: 26.01.2006
Beiträge: 117

BeitragVerfasst am: 10. Nov 2006 08:18    Titel: Antworten mit Zitat

Absolut, das passt naemlich auch zum "lower" kurz darauf.
_________________
A Stór Mo Chroí, when you're far away//Far from the land you'll be leaving, // It's many a time by night and by day// That your heart will be sorely grieving.
---Irish patriotic song (Brian O'Higgins)
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Übersetzungen und Vokabeln

Verwandte Themen - die Neuesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge Kann mir jemand das Problem schildern? 0 Sasi 2986 18. Jan 2012 20:49
Sasi Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Kann mir jemand das Problem schildern? 0 Gast 2853 18. Jan 2012 20:48
Sasi Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Problem vs. Issue 2 Jakob 18205 11. Okt 2011 22:00
Eris Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Problem mit der Aussprache 2 Gast123 11083 28. Nov 2010 11:23
ruri14 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge [Problem] Zeitformen - Bitte um Kontrolle ;-) 3 Hansy 3777 05. Nov 2006 16:11
Jack Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Größten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge "Nick Hornby - About a boy" Kapitelübersicht 166 Tobi 617179 05. Jun 2011 18:48
Flip Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Suche jemandem zum korrekturlesen 14 mys 28639 15. Mai 2005 15:25
mys Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Vokabeln, kein problem 7 IngoMC 8411 30. März 2009 08:48
Mike258 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge The problem understanding high-flying texts 5 hrickers 5488 04. Okt 2004 11:32
rappel Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge I've a very big PROBLEM 3 Problem-Haver 3920 17. Jun 2005 19:29
Gast Letzten Beitrag anzeigen
 

Verwandte Themen - die Beliebtesten
 Themen   Antworten   Autor   Aufrufe   Letzter Beitrag 
Keine neuen Beiträge "Nick Hornby - About a boy" Kapitelübersicht 166 Tobi 617179 05. Jun 2011 18:48
Flip Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Suche jemandem zum korrekturlesen 14 mys 28639 15. Mai 2005 15:25
mys Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Problem vs. Issue 2 Jakob 18205 11. Okt 2011 22:00
Eris Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Problem mit der Aussprache 2 Gast123 11083 28. Nov 2010 11:23
ruri14 Letzten Beitrag anzeigen
Keine neuen Beiträge Vokabeln, kein problem 7 IngoMC 8411 30. März 2009 08:48
Mike258 Letzten Beitrag anzeigen