| Autor |
Nachricht |
Christina

Anmeldungsdatum: 30.09.2005 Beiträge: 131 Wohnort: Ruhrgebiet
|
Verfasst am: 27. März 2006 23:18 Titel: |
|
|
Ja Ukkat sind tatsächlich englische Wörter. Und Kindergarten kenne ich auch nur mit "t" muss ich sagen. Wobei...wenn ich überlege wurde es in den USA immer mehr wie garden gesprochen, in Irland aber wirklich wie das deutsche Wort. Auch wenn dort die Playschool gebräuchlicher ist ;-)
Vieles aus der 3.Reich - Zeit wurde auch so ins Englische Übernommen.
Was auch fast das selbe Wort ist ist
Scheit -- für Scheiße .... also eher wie im plattdeutschen
Kitsch gibt's im englischen auch
und SChwarzbrot bleibt Schwarzbrot oder Pumpernickel
und Peter der Link ist toll, danke! (und das von mir als Wikipedia - Gegnerin *lol*)
Grüße _________________ Alles Liebe
von der Irland - Fee....
May the most you wish for be the least you get.
May the best day of your past
Be the worst day of your future.
(irish blessing) |
|
 |
MacHarms

Anmeldungsdatum: 01.11.2004 Beiträge: 295 Wohnort: Hamburg
|
Verfasst am: 28. März 2006 10:46 Titel: Schiet |
|
|
Hi Christina,
als "Plattdeutscher" muß ich Dich berichtigen, heißt doch unser Wort für die Kacke Schiet, und ausweislich des DUDEN Herkunftswörterbuch stammt es - wie auch das englische shit - von einem "altgerm." Wort ab; d.h. "shit" ist nicht etwa ein englisches Lehnwort aus dem Plattdeutschen.
Jetzt aber Schluß mit der Scheiße!
Gruß von der Waterkant,
Peter |
|
 |
Christina

Anmeldungsdatum: 30.09.2005 Beiträge: 131 Wohnort: Ruhrgebiet
|
Verfasst am: 28. März 2006 23:16 Titel: |
|
|
Dann weiß ich auch nicht woher "sheit" kommt *lol* Vielleicht ist es einfach nur von "SCheiß" abgeleitet? *hehe* Oder sie haben "shit" umgeformt damit sie nicht fluchen?? *mhhh*
Danke Dir
 _________________ Alles Liebe
von der Irland - Fee....
May the most you wish for be the least you get.
May the best day of your past
Be the worst day of your future.
(irish blessing) |
|
 |
Yvonne Gast
|
Verfasst am: 02. Apr 2006 20:59 Titel: |
|
|
was ich auch noch ganz lustig finde ist, dass Amerikaner zu Fernweh 'Wanderlust' sagen  |
|
 |
LadyGi
Anmeldungsdatum: 21.09.2017 Beiträge: 7
|
Verfasst am: 21. Sep 2017 13:17 Titel: |
|
|
|
Ach Schadenfreude wird auch im englischen benutzt? |
|
 |
Steffen Bühler Moderator
Anmeldungsdatum: 03.12.2013 Beiträge: 92
|
Verfasst am: 21. Sep 2017 13:21 Titel: |
|
|
Willkommen im Englischboard!
Ja, wird es. Siehe Wiki.
Viele Grüße
Steffen |
|
 |
LisellM
Anmeldungsdatum: 29.08.2018 Beiträge: 15 Wohnort: GERMANY
|
Verfasst am: 18. Sep 2018 12:38 Titel: |
|
|
|
Ich hätte da noch " Angst" und "Schadenfreude" - wobei ersteres ein etwas andere Bedeutung als im Deutschen hat - eher "Lebensangst" als schlicht "Angst". |
|
 |
|