Autor Nachricht
Gast
BeitragVerfasst am: 12. Jun 2005 13:22    Titel:

So, vielen Dank, habe alles verstanden Prost
chibimalik
BeitragVerfasst am: 11. Jun 2005 14:40    Titel:

Anonymous hat Folgendes geschrieben:

Also die einzigen Unterschiede der verschiedenen Arten der Partizipien sind, dass das eine aktivisch, das andere passivisch und das letzte durch Vorzeitigkeit ausgedrückt wird. Sehe ich das so richtig?

ja, genau Thumbs up!

also wenn die auf www.ego4u.de den Ausdruck "Perfect Participle" verwenden, dann müsste er ja eigentlich richtig sein. grübelnd
obwohl ich in der Schule gelernt hab, dass es "extended form" heisst...
(und ich hab eigentlich 'nen sehr kompetenten Englisch Lehrer) Lehrer
Gast
BeitragVerfasst am: 11. Jun 2005 14:15    Titel:

Ich hab den Ausdruck http://www.ego4u.de/de/cram-up/learning/analysis/list?23 davon.

Also die einzigen Unterschiede der verschiedenen Arten der Partizipien sind, dass das eine aktivisch, das andere passivisch und das letzte durch Vorzeitigkeit ausgedrückt wird. Sehe ich das so richtig?
chibimalik
BeitragVerfasst am: 11. Jun 2005 13:53    Titel:

Guest hat Folgendes geschrieben:

Das darf ich dann so verstehen, dass das Present Participle aktivisch übersetzt/gebildet wird, und das Past participle passivisch?

yep, Present Participle ist aktiv und wird auch mit Aktiv übersetzt, Past Participle ist passiv und wird mit Passiv übersetzt.

Zitat:

Wie steht's mit dem Perfect Participle? Vorzeitigkeit?

nochmal: es gibt kein Perfect Participle! woher hast du das???

es gibt beim participle noch 'ne extended form (=erweiterte Form), die wie du schon richtig sagtest eine gewisse Vorzeitigkeit ausdrückt.
diese erweiterte Form des Participle wird so gebildet:
having + verb + ed/3. Form

Bsp.: Having done his homework, he went outside.
Nachdem er seine hausaufgaben gemacht hatte, ging er raus.

hoffe ich konnt dir weiterhelfen smile
Gast
BeitragVerfasst am: 11. Jun 2005 09:22    Titel:

chibimalik hat Folgendes geschrieben:
Zitat:

She filled the washing machine and switched it on.

der Satz steht im Simple Past und wird auch im Deutschen mit Präteritum übersetzt: Sie füllte die Waschmaschine und machte sie an.

Gast hat Folgendes geschrieben:
wird aber mit Perfect participle übersetzt.

so etwas wie ein Perfect Participle gibt es nicht. du meinst wahrscheinlich Present Perfect, oder?
Bsp.: She has helped. = Sie hat geholfen.
Dieser Satz steht im Present Perfect und wird im Deutschen mit Perfekt übersetzt.

Das Present Perfect wir verwendet wenn man eine abgeschlossene Handlung hat, die in der Vergangenheit liegt. Unwichtig ist ausserdem, wann das war, d.h. es ist keine Zeitangabe im Satz.

Vergleiche: Simple Past (wird benutzt wenn die abgeschlossenen handlung in der vergangenheit liegt und ein zeitpunkt gegeben ist))
bsp.: yesterday she helped me. = Gestern half sie mir.

+++

noch was: das Present Participle und das Past Participle sind keine Zeitformen und haben auch absolut nichts mit Zeitformen zutun. (man kann also nicht sagen wenn im Ausgangssatz Simple Present steht, muss man das Present Participle verwenden oder so was, das ist totaler Schwachsinn.)

Das Present Participle wird gebildet mit Verb + ing
Bsp.: sitting = sitzend

The boy sitting over there is my brother.
wörtl. übersetzt würde das heißen: der dort drüben sitzende Junge ist mein Bruder (sagt natürlich keiner)
=>Der Junge, der dort drüben sitzt, ist mein Bruder.
___
Past Participle wird gebildet mit Verb + ed/oder 3. Form(bei unregelmäßigen verben)
Bsp.: depressed =niedergeschlagen

Depressed by the bad weather, she decided to stay at home.
Da sie vom schlechten Wetter niedergeschlagen war, entschied sie sich zu Hause zu bleiben.


Interessant. Das darf ich dann so verstehen, dass das Present Participle aktivisch übersetzt/gebildet wird, und das Past participle passivisch? OK, also das bekommt man dann ja nach Sinn raus, welche Form nun gefragt ist.

Wie steht's mit dem Perfect Participle? Vorzeitigkeit?
Ulli
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 22:18    Titel: Beitrag

....was gesagt werden muss Big Laugh , soll nicht verschwiegen werden Augenzwinkern Wink
chibimalik
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 22:11    Titel:

Ulli hat Folgendes geschrieben:

Super Beitrag smile smile Wink


thank you Big Laugh
Ulli
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 21:36    Titel:

chibimalik hat Folgendes geschrieben:
Zitat:

She filled the washing machine and switched it on.

der Satz steht im Simple Past und wird auch im Deutschen mit Präteritum übersetzt: Sie füllte die Waschmaschine und machte sie an.

Gast hat Folgendes geschrieben:
wird aber mit Perfect participle übersetzt.

so etwas wie ein Perfect Participle gibt es nicht. du meinst wahrscheinlich Present Perfect, oder?
Bsp.: She has helped. = Sie hat geholfen.
Dieser Satz steht im Present Perfect und wird im Deutschen mit Perfekt übersetzt.

Das Present Perfect wir verwendet wenn man eine abgeschlossene Handlung hat, die in der Vergangenheit liegt. Unwichtig ist ausserdem, wann das war, d.h. es ist keine Zeitangabe im Satz.

Vergleiche: Simple Past (wird benutzt wenn die abgeschlossenen handlung in der vergangenheit liegt und ein zeitpunkt gegeben ist))
bsp.: yesterday she helped me. = Gestern half sie mir.

+++

noch was: das Present Participle und das Past Participle sind keine Zeitformen und haben auch absolut nichts mit Zeitformen zutun. (man kann also nicht sagen wenn im Ausgangssatz Simple Present steht, muss man das Present Participle verwenden oder so was, das ist totaler Schwachsinn.)

Das Present Participle wird gebildet mit Verb + ing
Bsp.: sitting = sitzend

The boy sitting over there is my brother.
wörtl. übersetzt würde das heißen: der dort drüben sitzende Junge ist mein Bruder (sagt natürlich keiner)
=>Der Junge, der dort drüben sitzt, ist mein Bruder.
___
Past Participle wird gebildet mit Verb + ed/oder 3. Form(bei unregelmäßigen verben)
Bsp.: depressed =niedergeschlagen

Depressed by the bad weather, she decided to stay at home.
Da sie vom schlechten Wetter niedergeschlagen war, entschied sie sich zu Hause zu bleiben.



Super Beitrag smile smile Wink - btw: ich schließe mich voll und ganz deiner Meinung an. Prost
chibimalik
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 19:45    Titel:

Zitat:

She filled the washing machine and switched it on.

der Satz steht im Simple Past und wird auch im Deutschen mit Präteritum übersetzt: Sie füllte die Waschmaschine und machte sie an.

Gast hat Folgendes geschrieben:
wird aber mit Perfect participle übersetzt.

so etwas wie ein Perfect Participle gibt es nicht. du meinst wahrscheinlich Present Perfect, oder?
Bsp.: She has helped. = Sie hat geholfen.
Dieser Satz steht im Present Perfect und wird im Deutschen mit Perfekt übersetzt.

Das Present Perfect wir verwendet wenn man eine abgeschlossene Handlung hat, die in der Vergangenheit liegt. Unwichtig ist ausserdem, wann das war, d.h. es ist keine Zeitangabe im Satz.

Vergleiche: Simple Past (wird benutzt wenn die abgeschlossenen handlung in der vergangenheit liegt und ein zeitpunkt gegeben ist))
bsp.: yesterday she helped me. = Gestern half sie mir.

+++

noch was: das Present Participle und das Past Participle sind keine Zeitformen und haben auch absolut nichts mit Zeitformen zutun. (man kann also nicht sagen wenn im Ausgangssatz Simple Present steht, muss man das Present Participle verwenden oder so was, das ist totaler Schwachsinn.)

Das Present Participle wird gebildet mit Verb + ing
Bsp.: sitting = sitzend

The boy sitting over there is my brother.
wörtl. übersetzt würde das heißen: der dort drüben sitzende Junge ist mein Bruder (sagt natürlich keiner)
=>Der Junge, der dort drüben sitzt, ist mein Bruder.
___
Past Participle wird gebildet mit Verb + ed/oder 3. Form(bei unregelmäßigen verben)
Bsp.: depressed =niedergeschlagen

Depressed by the bad weather, she decided to stay at home.
Da sie vom schlechten Wetter niedergeschlagen war, entschied sie sich zu Hause zu bleiben.
Gast
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 19:38    Titel:

Sorry, aber ich verstehe deine Frage nicht ganz.
Ich meine hast du Schwierigkeiten beim Erkennen der Zeitformen?
Gast
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 19:14    Titel:

Ja genau, wird aber mit Perfect participle übersetzt. Nun frage ich mich warum, woran ich das feststelle, wann ich mit welcher Zeit übersetze unglücklich
Gast
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 19:13    Titel:

She filled the washing machine and switched it on.
Die Zeitform ist hier Simple Past (einfache Vergangenheit).
Gast
BeitragVerfasst am: 10. Jun 2005 19:02    Titel: Present Participle <-> Past participle <-> Perfe

Hi,

Habe ein dickes Problem. Ich verstehe einfach nicht, wann eine der oben genannten Formen eingesetzt wird. Mir wurde gesagt, dass man auf die Zeit des Urpsrungssatzes achten muss, leider kommt das irgendwie nicht immer hin unglücklich


She filled the washing machine and switched it on. Da z.B. steht nirgendwo das Perfekt.


Würde mich freuen, wenn mir jmd. helfen kann.

Christian

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group