Autor Nachricht
Oli89234
BeitragVerfasst am: 31. Dez 2012 12:07    Titel:

Ah vielen Dank für deine Antwort. Ich dachte immer indirekte Rede kommt mit viel Distanz daher, so wie bei "Er sagte ..." wahrscheinlich dachte ich da aber zu sehr Deutsch. Aber auf dieser Seite konnte ich das irgendwie nicht ersehen, weil dort ist es ja auch so aufgeführt einmal mit "Peter:..." und dann mit "He said:...", daher war mit nicht ganz klar warum I was joining schon indirekte Rede ist.
Die Verschiebung der Zeitformen ist aber klar, die müsste ich nur wieder mehr anwenden.
gast3112
BeitragVerfasst am: 31. Dez 2012 09:47    Titel:

He asked me if I had told him (that) I was joining
(I was joining: Das stand schon zuvor in der indir. Rede)

Vgl.:
www englisch-hilfen.de/grammar/reported.htm
Oli89234
BeitragVerfasst am: 30. Dez 2012 21:43    Titel:

Vielen Dank für die Antwort.
Ich hätte aber noch eine Nachfrage. Handelt es sich hierbei aber nicht um aktiv? Mann1 fragt: Did you tell them I was joining?
und indirekt wäre doch dann

He asked me if I told them he was joining?

Die indirekte Rede wird doch eigentlich genutzt um mitzuteilen was andere gesagt, getan haben, oder?
gast3012
BeitragVerfasst am: 30. Dez 2012 21:02    Titel:

Hier geht es im Engl. um die indir. Rede.
I am going wird in der indir. Rede nach Past Tense zu "I was going"
Das Englische hat keinen Konjunktiv für die indir. Rede.Das läuft nur
über die Zeitverschiebung.

Deutsch: ...dass ich betreten würde

Anm.: I am joining heißt entweder: ich trete gerade bei oder: ich werde beitreten (fest geplant)

Es könnte also auch heißen: ... dass ich gerade dabei war beizutreten
Oli89234
BeitragVerfasst am: 29. Dez 2012 01:52    Titel: wäre würde

Hallo,
ich habe eine Frage bezüglich den Past Formen von be, would und den Deutschen Würde, Wäre.

Nehmen wir mal den Satz
"Did you tell them I was joining?" Erstmal würde ich es übersetzen mit
"Hast du Ihnen gesagt Ich würde beitreten?" Dann ist mir aber aufgefallen das doch eigentlich der Konjunktiv anders gebildet wird "If I were you..." und es deshalb "Hast du ihnen gesagt ich war beigetreten" (aufgrund der Zeitformen) bedeuten müsste, aber die Offizielle Übersetzung ist mit meiner ersten identisch. Woran liegt das, ich habe gelesen das in der Umgangssprache beim Konjunktiv gerne were/ was/would getauscht wird.
Ist dies das Problem?

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group