Autor Nachricht
MI
BeitragVerfasst am: 21. März 2012 00:22    Titel:

"ein Hauch von" heißt auch "a whiff of".
Was du mit deinem finality willst, erschließt sich mir nicht.

Gruß
MI
lolroflxd
BeitragVerfasst am: 11. März 2012 20:46    Titel: Well, you lacked a... An air of finality.???

Meine Frage:
Wie würdet ihr das übersetzten??


Meine Ideen:
Nun ja, Ihnen fehlte ein Hauch von...???
Wörtlich übersetzt heißt finality ja Endgültigkeit aber das kann man ja nicht so übersetzten.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group