Autor Nachricht
Gast
BeitragVerfasst am: 06. Apr 2005 14:34    Titel: Re: Übersetzungs eines Satzes

Amalia hat Folgendes geschrieben:
Hi!
Könnt ihr mir vielleicht helfen,bin schon ganz aufgeschmissen,da ich Schwierigkeiten habe diesen Satz zu überstezen.Es ist super wichtig,da ich ihn für meine Klausur brauche.Es sollte aber an das Deutsche anknüpfen;also so gut es geht wörtlich übersetzt werden.Nur so gut es geht.

Hier ist mein Satz:
Er lässt zwei junge Menschen die wundsamste(wunderschönste) Liebe erleben und trotz des Wissens über die Zerbrechlichkeit ihres Glücks,bewahren sie die Fähigkeit so selbstlos zu lieben und geliebt zu werden,wie nur wenige Menschen in ihrem ganzen Leben.


He allows two young people to live the most wonderful love and in spite of knowing about their luck´s fragility, they save their ability to love and to get loved so selflessly like only a few people in their whole life.
Amalia
BeitragVerfasst am: 02. Apr 2005 17:24    Titel: Übersetzungs eines Satzes

Hi!
Könnt ihr mir vielleicht helfen,bin schon ganz aufgeschmissen,da ich Schwierigkeiten habe diesen Satz zu überstezen.Es ist super wichtig,da ich ihn für meine Klausur brauche.Es sollte aber an das Deutsche anknüpfen;also so gut es geht wörtlich übersetzt werden.Nur so gut es geht.

Hier ist mein Satz:
Er lässt zwei junge Menschen die wundsamste(wunderschönste) Liebe erleben und trotz des Wissens über die Zerbrechlichkeit ihres Glücks,bewahren sie die Fähigkeit so selbstlos zu lieben und geliebt zu werden,wie nur wenige Menschen in ihrem ganzen Leben.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group