Autor Nachricht
Ukkat
BeitragVerfasst am: 09. Apr 2008 18:39    Titel:

ja da hast du auch recht!!!!
ich hab das jetzt ohne nachgucken hingeschrieben....
Jack
BeitragVerfasst am: 09. Apr 2008 14:28    Titel:

Also ich stimme Ukkat soweit zu, aber ich kenne eigentlich eher "training" als die Berufsausbildung. Mein Wörterbuch übersetzt das auch so, wogegen "traineeship" nur als "Praktikum" übersetzt wird.
Ukkat
BeitragVerfasst am: 08. Apr 2008 19:59    Titel:

"Im 28 yaers old and my birthday is on the 6 of June."

besser: Hello, my name is xxxx and I am 28 years old. I was born on the 6th of June.

"I living in a small city of 50,000 peopls, the name of the town is XY."

besser: I grew up in a small city of 50000 people which is called xxx.

"My hobbies are sailing, motorbike driving and fishing."

oder auch: I'd love to do ....

"I start my trainee (Ausbildung) as a wholesaler of firearms and hunting parts."

besser: I finished my traineeship as .... in June 1999.


"After that i work for the same company in the department of spare parts."

I have WORKED ...
Blincker
BeitragVerfasst am: 08. Apr 2008 16:17    Titel: HILFe bei der Übersetzung, ist das so richtig?

Im 28 yaers old and my birthday is on the 6 of June.
I living in a small city of 50,000 peopls, the name of the town is XY.
My hobbies are sailing, motorbike driving and fishing.
I start my trainee (Ausbildung) as a wholesaler of firearms and hunting parts.
I finished this trainee in the june of 1999. After that i work for the same company in the department of spare parts. On this position i make offers and
invoices for our costumers.

in the nov of 1999 i was for 10 months by the armee in koblenz.


1. hälfte
Es soll sich um eine kurze Vorstellung meiner Person für ein vorstellungsgespräch sein. Willkommen

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group