Autor Nachricht
MI
BeitragVerfasst am: 12. Feb 2008 21:42    Titel: Re: translation

Hab's mal überflogen. Zwei Fehler gefunden.

Gruß
MI

EDIT: Noch eine Korrektur...

fullmoongirl hat Folgendes geschrieben:
hallo nochmal...
ich wollte mal die guten englischkenner fragen,ob ich diese deutschsaetze richtig ins englische uebersetzt habe. bitte bitte helfen...danke
1. Morgen wollen wir ueber die Adoption von Kindern durch Schwule diskutieren.
a) Tomorrow we want to discuss about the adoption of children by gay people.
2. Wenn ich meinen Bruder darum bitte, tut er alles fuer mich.
b) When I ask my brother for it, he would do everything for me.
3. Hast du eigentlich eine gute Beziehung zu deinen Eltern?
c) Do you have a good relationship with your parents? Vielleicht noch ein "actually" einsetzen, um näher am Text zu bleiben.
4. Die Freunde meines Vaters verlassen sich ziemlich auf ihn.
d) The friends of my father trust him a lot. Da MUSS ein "of" stehen. Im Englischen wird ein Dativ soweit ich weiß immer durch ein "of" ersetzt.
5. Wir stimmen in einem ueberein: die Familie ist wichtig.
e) We all agree: the family is important. Ist dieses "in einem" gemeint wie "zumindest in dem Punkt"? Oder einfach nur "wir stimmen insgesamt überein"? Im ersten Fall sollte man es wohl besser übersetzen.

Stimmt's so?oder sind da viele fehler?
fullmoongirl
BeitragVerfasst am: 12. Feb 2008 20:19    Titel: translation

hallo nochmal...
ich wollte mal die guten englischkenner fragen,ob ich diese deutschsaetze richtig ins englische uebersetzt habe. bitte bitte helfen...danke
1. Morgen wollen wir ueber die Adoption von Kindern durch Schwule diskutieren.
a) Tomorrow we want to discuss about the adoption of children of gay people.
2. Wenn ich meinen Bruder darum bitte, tut er alles fuer mich.
b) When I ask my brother for it, he would do everything for me.
3. Hast du eigentlich eine gute Beziehung zu deinen Eltern?
c) Do you have a good relationship with your parents?
4. Die Freunde meines Vaters verlassen sich ziemlich auf ihn.
d) The friends from my father trust him a lot.
5. Wir stimmen in einem ueberein: die Familie ist wichtig.
e) We all agree: the family is important.

Stimmt's so?oder sind da viele fehler?

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group