Autor Nachricht
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 07. Feb 2008 18:59    Titel: Re: Inhaltsangabe/ comment bitte berichtigen

MIB hat Folgendes geschrieben:
In the text "The end of a friendship" from the book "The Third Man" by Graham Green the conversation between Martins and Colloway is shown (SPO!!!). Martins talks about his theory. He maintains that Harry was killed.(behauptete = maintains) Collowy believes in the theory of Martins after they argued aboutthe conversation between Kurtz, Cooler, Mr Winkler and Anna Schmidt.
Both exchange further information (information hat keinen Plural!!!.( further = weitere ) Colloway reports about the abuse of penicillin. A military ambulance had stolen penicillin and had dirtied das Past perfect passt nicht zum Präsens with sand and colored water.( gefärbtes Wasser) This penicillin was given to ill people who died therby. (thereby = dadurch)
Martins and Colloway suppose that Harry was involved in this business and had to die so that he could not reveal anything (sodass er nicht sagen konnte/ von dem preisgeben konnte)


Du hast so ziemlich jeden Standardfehler gemacht. Lies deine Texte doch bitte auch nochmal selber Korrektur, bevor du sie hier reinstellst...
MIB
BeitragVerfasst am: 07. Feb 2008 16:43    Titel: Inhaltsangabe/ comment bitte berichtigen

In the text "The end of a friendship" from the book "The Third Man" from Graham Green is shown the conversation between Martins and Colloway. Martins talk about his theory. He maintains that Harry was killed.(behauptete = maintains) Collowy belive the theory of Martins when they had argurd the conversation between Kurtz, Cooler, Mr Winkler and Anna Schmidt.
The both exchanged further informations.( further = weitere ) Colloway reports about the abuse about penicillin. A military ambulance had stolen penicillin and had dirtied with sand and colored water.( gefärbtes Wasser) This penicillin was given to ill people who died therby. (thereby = dadurch)
Martins and Colloway suppose that Harry was involved in this business and must die so that say nothing. (sodass er nicht sagen konnte/ von dem preisgeben konnte)

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group