Autor Nachricht
ttfreaky
BeitragVerfasst am: 31. Jan 2008 16:00    Titel:

thx a lot!
Goldenhind
BeitragVerfasst am: 30. Jan 2008 18:32    Titel: Re: Übersetzung so richtig?

ttfreaky hat Folgendes geschrieben:
ich: |stöhnen| I feel so bad mum. (mir geht es absolut nicht gut Mama)
mum: ..................
ich: hm mum, I'm pregnant (hm mama ich bin schwanger)
mum:.................
ich: yes mum I'm pregnant ( ja Mama, ich bin schwanger
mum:..............
ich: |fast heulend| why did you say something like this? My boyfriend walked out on me. I don't have anyone who cares for me. I'm devastated. (Warum sagst du sowas? Mein freund hat mich einfach sitzen lassen. Ich habe niemanden, der sich um mich kümmert. Ich bin am Boden zerstört )
mum: .........................................................................................
ich: |Monolog| why did she say so?! I'm her daughter, i can't understand all this. (Warum sagt sie sowas?! Ich bin doch ihre Tochter, ich kann das einfach alles nicht verstehen)
ich: maybe you can help me a little bit, so that I don't stay here alone (vielleicht kannst du mir ein kleines bisschen helfen, das ich nicht ganz alleine da stehe)
mum:.............
ich: really? (wirklich? )
mum: ..............
ich: what a tip -.- I can't have an abortion. My child also has the right to live. (Was für ein Tipp -.- Ich kann doch nicht abtreiben, mein Kind hat auch Recht auf leben!)
mum:...........
ich: I try to get it das ist aber etwas anders als der Deutsche Text alone but a little bit of support would be very nice. ( Ja ich schaffe es alleine mich um mein Kind zu kümmern, aber für ein bisschen Unterstützung wäre ich sehr dankbar
mum...........
ich: ohh mum I knew you don't leave me in a lurch. <freu> ( ohh mama Ich wusste du lässt mich nicht im stich smile )


hoffe ihr findet euch da zurecht, wenn nicht einfach nachfragen!
ttfreaky
BeitragVerfasst am: 30. Jan 2008 18:07    Titel: Übersetzung so richtig?

hi Leute
wir müssen so einen Dialog schreiben zu einem bestimmten Thema: das ganze müssen wir dann auch noch auswendig lernen >.<: wäre super wenn ihr mal die ganzen sätze durchgehen könntet und nach grammat. und rechtschreibfehlern schaut und korrigiert. und ob das so richtig übersetzt ist. danke!!

ich: |stöhnen| I feel so bad mum. (mir geht es absolut nicht gut Mama)
mum: ..................
ich: hm mum, I'm pregnant (hm mama ich bin schwanger)
mum:.................
ich: yes mum I'm pregnant ( ja Mama, ich bin schwanger
mum:..............
ich: |fast heulend| why you said something like this? My boyfriend run out of me. I have nobody who cares for me. I'm devastated. (Warum sagst du sowas? Mein freund hat mich einfach sitzen lassen. Ich habe niemanden, der sich um mich kümmert. Ich bin am Boden zerstört )
mum: .........................................................................................
ich: |Monolog| why she said so?! I'm her daughter, i can't understand this everything. (Warum sagt sie sowas?! Ich bin doch ihre Tochter, ich kann das einfach alles nicht verstehen)
ich: maybe you can help me a little bit, that I don't stay here alone (vielleicht kannst du mir ein kleines bisschen helfen, das ich nicht ganz alleine da stehe)
mum:.............
ich: really? (wirklich? )
mum: ..............
ich: what a tip -.- I can't abort. My child has also rights to live. (Was für ein Tipp -.- Ich kann doch nicht abtreiben, mein Kind hat auch Recht auf leben!)
mum:...........
ich: I try to get it alone but a little bit support would be very nice. ( Ja ich schaffe es alleine mich um mein Kind zu kümmern, aber für ein bisschen Unterstützung wäre ich sehr dankbar
mum...........
ich: ohh mum I knew you don't leave me in a lurch. <freu> ( ohh mama Ich wusste du lässt mich nicht im stich smile )


hoffe ihr findet euch da zurecht, wenn nicht einfach nachfragen!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group