Autor Nachricht
Jack
BeitragVerfasst am: 15. Jan 2008 23:28    Titel:

Die ständige Frage, ob man sich bei einer dieser Organisationen anmelden sollte, ist ein zeitgemäßes Thema, das vielen gestressten Arbeitnehmern nach der großartigen Nacht, die das Gehirn wie eine Walnuss und das Gesicht wie einen viel benutzten Aschenbecher zurücklässt, regelmäßig durch den Kopf geht.

Das ist allerdings allgemein ein etwas sperriger Satz, der deshalb nicht einfach zu übersetzen ist. Ganz zufrieden bin ich mit meiner Version auch nicht, aber ich denke das Wesentliche wird klar.
silentviper
BeitragVerfasst am: 15. Jan 2008 20:42    Titel: Redewendung?

Hallo zusammen,


nachdem ich einen Text übersetzen wollte, und an einem Satz kläglich scheitere Wende ich mich jetzt an euch, in der Hoffnung, dass sich eine sinnvolle Lösung des Problems findet. Der Satz ist folgender:



The permanent question of wether to sign up with one of these establishments is a modern day issue many a stressed-out worker thinks about regularly the morning after the great night out which leaves the brain like a walnut, the face a well-used ashtray.



So kam der Textausschnitt wortwörtlich in der Abi Abschlussprüfung 2004 dran (laut dem Klett Buch). Es gibt keine Übersetzung in dem Buch, da es nicht der Translation Teil war, sondern Questions on the text.


Irgendwelche Vorschläge?



LG Jonas.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group