Autor |
Nachricht |
Goldenhind |
Verfasst am: 06. Sep 2007 21:27 Titel: |
|
Englisch-Fee hat Folgendes geschrieben: | hört sich "In addition, the job enables me to expand my knowledge and in gaining more work-experience" nicht auch komisch an? ich meine, weil ich einen teil mit "to" bilde und die andere hälfte mit ing-form? | Ja, deshalb solltest du den zweiten Teil natürlich auch mit "to" bilden. Verben danach auszusuchen, ob sie mit "to" oder "-ing" gebildet werden, halte ich übrigens für sehr merkwürdig, aber das musst du ja selber wissen... |
|
|
Englisch-Fee ;) |
Verfasst am: 06. Sep 2007 19:43 Titel: |
|
nein, habe ich so nicht gefunden, wohl eher so ausgedacht wollte lieber ein konstrukt im "ing" haben, deswegen hab ich zu dem "in" gegriffen... hört sich "In addition, the job enables me to expand my knowledge and in gaining more work-experience" nicht auch komisch an? ich meine, weil ich einen teil mit "to" bilde und die andere hälfte mit ing-form? |
|
|
Goldenhind |
Verfasst am: 06. Sep 2007 18:46 Titel: |
|
Also meines Wissens wird "enable" nicht mit "in" sondenr mit "to" gebildet, oder hast du das im Wörterbuch so gefunden? |
|
|
Ulli |
Verfasst am: 06. Sep 2007 17:31 Titel: Re: Kurze Korrektur |
|
Englisch-Fee hat Folgendes geschrieben: | Kurze Frage: Ist der Satz so korrekt? Sounds strange In addition to that the job enables me in enlarging my knowledge and in gaining more work-experience. | Hi Englisch-Fee, den Teil "..to that.." kannst du weglassen und statt "enlarging" expanding einsetzen. Siehe dazu auch http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=eL4jU.&search=expand |
|
|
Englisch-Fee ;) |
Verfasst am: 06. Sep 2007 17:10 Titel: Kurze Korrektur |
|
Kurze Frage: Ist der Satz so korrekt? Sounds strange In addition to that the job enables me in enlarging my knowledge and in gaining more work-experience. |
|
|