Autor Nachricht
kevin marcel
BeitragVerfasst am: 09. Nov 2009 08:20    Titel:

ist gut gelungen Klo
Luethien
BeitragVerfasst am: 11. März 2007 22:55    Titel:

danke für eure hilfe. Gott Gott
graefchen
BeitragVerfasst am: 11. März 2007 21:12    Titel:

Hey,

es macht sich immer gut, wenn du auch eine Anrede dabei schreibst, sowas wie:
"Dear Sir or Madame,"
weiter:
Zitat:
Thank you for your fax of 3 March concerning our outstanding delivery

Thank you for the fax you wrote on 3rd March 2007...
The reason for being late in consignment... hört sich für mich besser an
Zitat:
We are pleased to say that we would be able to deliver this alternative product tomorrow by lorry.

Ich würde nicht "would" schreiben, sondern: We are pleased to say that we are able to deliver...
Ansonsten ist der Text etwas umständlich formuliert
Fiffi
BeitragVerfasst am: 11. März 2007 14:44    Titel:

Entschuldige for statt fro natürlich
Fiffi
BeitragVerfasst am: 11. März 2007 14:43    Titel:

Ich bin zwar auch kein Englisch- Profie aber versuchs trotzdem

Ich glaube das müsste 3rd March heißen und in der letzten Zeile fro statt for .
Luethien
BeitragVerfasst am: 11. März 2007 12:04    Titel: BITTE korrektur lesen

hallo!

ich bräuchte eure hilfe bei folgendem englischen brief.
wäre nett, wenn mir jemand helfen könnte meine fehler zu "beseitigen"

DANKE für jede hilfe, im voraus.


Thank you for your fax of 3 March concerning our outstanding delivery.
The reason for the delay in consignment is that past flood has damaged our blotting plant badly and therefore we had a production stop.
May we propose to deliver you BLUE PIG as an alternative, which is of an equally high standard and we are offering you a one-time discount of 2 %.
We are pleased to say that we would be able to deliver this alternative product tomorrow by lorry.
We hope you understand our situation and thank you fro your patience in this matter.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group