Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Grisu
Verfasst am: 29. Nov 2011 20:41
Titel:
Super, hab vielen Dank.
Den Anfang konnte ich auch selbst übersetzen, aber dennoch danke, ich hatte nur mit dem kursiven Teil Probleme.
f^{-1} ist wohl die Funktion, die etwas einschränkt (bzw. mit der die Existenz des Homomorphismus begründet wird), nämlich der folgende Homomorphismus. f selbst ist eine stetige Abbildung zwischen zwei Hausdorffräumen (aber nicht zwangsläufig ein Homöomorphismus).
aber mit deiner Übersetzung von obtained by restricting macht das ganze schon Sinn, wird wohl nen Druckfehler sein, hab schönen Dank noch mal.
MI
Verfasst am: 29. Nov 2011 19:52
Titel: Re: obtained by restricting
Grisu hat Folgendes geschrieben:
"This funktion ist determined as the composition of three maps, the natural isomorphism from A to A**, the homomorphism on X* to D
obtained by restriction
[l]f^{-1}[/l], and the isomorphism h on D to C."
Diese Funktion ist gegeben als Verknüpfung dreier Abbildungen, dem natürlichen (kanonischen) Isomorphismus von A nach A**, dem Homomorphismus von X* nach D durch Einschränkung, und den Isomorphismus h von D nach C.
So hätte ich es jetzt übersetzt, allerdings weiß ich nicht, was die f^{-1} da soll. Ich vermute, dass f^{-1} eingeschränkt werden soll (damit sie wohldefiniert ist? Da bräuchte ich mehr Kontext) Aber dann müsste es entweder heißen "obtained by restricting f^{-1}" oder "obtained by restriction of f^{-1}".
Jedenfalls heißt "obtained by restriction" so etwas wie "erhalten durch Einschränkung" (im Sinne von: Einschränkung auf einen kleineren Definitionsbereich).
Gruß
MI
Grisu
Verfasst am: 29. Nov 2011 19:00
Titel: obtained by restricting
Hallo @ all,
Ich benötige die Übersetzung für "obtained by restricting". Mir ist klar, dass "obtain" so etwas bedeut wie "erlangen", und "restricting" einschränkend, doch irgendwie kann ich mir da keinen Reim draus machen.
Präzise:
Es geht um um einen Satz in einem Mathe-Paper:
"This funktion ist determined as the composition of three maps, the natural isomorphism from A to A**, the homomorphism on X* to D
obtained by restriction
[l]f^{-1}[/l], and the isomorphism h on D to C."
Vielleicht hilft es ja weiter, das im Kontext zu lesen.
Ich ahbe die Befürchtung, dass es nicht wörtlich zu übersetzen ist sondern eine Art Redewendung, ähnlich wie "obtained by borrowing" auch so etwas wie "aufgenommen" im Sinne von Kredit ist.
Wäre schön, wenn mir jemand weiterhelfen könnte, im voraus schon mal schönen Dank.