Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Übersetzungen und Vokabeln
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Englisch Grundstufe
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Übersetzungen und Vokabeln
Landeskunde
Sonstiges
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Caree
Verfasst am: 27. Mai 2010 19:02
Titel:
Das ist gut. Danke.
Damit ist das geklärt. Können Themen geschlossen werden?
FarmerIggy
Verfasst am: 18. Mai 2010 12:27
Titel:
home planet ist die beste lösung.
jedes mittel recht sein ist schwer direkt zu übersetzen aber ich gebe dir
mal ein beispiel:
mir war jedes mittel recht um mein ziel zu erreichen
i used every means to gain my ends
Caree
Verfasst am: 15. Mai 2010 19:20
Titel: Heimatwelt / Heimatplanet
Ist es korrekt, wenn ich die beiden Worte mit home planet und home world oder original home übersetze? (Ich meine in einer Science-Fiction-Welt, in der Raumfahrende Aliens einen Heimatplaneten haben.
Ich finde, v.a. home world klingt falsch...
Kann mir jemand helfen?
P.S.: wie drücke ich "jedes Mittel recht sein" aus?